| Bedeutet den Respekt und die Ehre des römischen Volks auf Lebenszeit. | Open Subtitles | معناه انه سيحظى بالاحترام و الشرف الواجب بين شعب روما |
| Das ist das richtige Wort. Bitte. Ich habe die Ehre, Ihnen unseren amerikanischen Kollegen vorzustellen. | Open Subtitles | نعم, هذه هى الكلمة الصحيحة من فضلك ايها السادة, لى الشرف ان اقدم لكم |
| Ich lasse nicht zu, dass ihr zwei Verrückten euch hier um eure Ehre prügelt. | Open Subtitles | لن أجلس مكتوف اليدين وأرى رجلين مهووسين يلعبان لعبة صغيرة عن الشرف الشخصي |
| Ich erfuhr, dass ich die Ehre habe, dich auf die Bühne zu begleiten. | Open Subtitles | لفد عرفت أنه سيكون لي شرف اصطحابك إلى المسرح الليلة يا راشيل. |
| Es ist mir eine Ehre, Ihnen... ..einen weiteren amerikanischen Waffenbruder vorzustellen: | Open Subtitles | أين أنت؟ أين أنت؟ إنه شرف عظيم لأقدم لكم الآن.. |
| Es ist uns eine Ehre, Teil der großen Föderation zu werden. | Open Subtitles | لنا عظيم الشرف لقبولنا في داخل عائلة الحكومة الفيدرالية العظيمة. |
| Also gebt ihm Respekt und Ehre und es wird erwidert werden. | Open Subtitles | أظهر له الإحترام و الشرف وستحصل على ذلك فى المقابل |
| Dem Sieger des Turniers gebührt die Ehre, Mylady zum Festmahl zu führen. | Open Subtitles | اعلم بأن بطل المسابقة له الشرف فى مرافقة سيدتى إلى الحفل |
| Es ist mir eine Ehre, einem Mann gegenüberzusitzen, der eine ganze verdammte Stadt stiehlt. | Open Subtitles | إنه لمن الشرف لي أن أتحدث مع الرجل الذي سرق المدينة اللعينة بأكملها |
| Unsere Eltern haben uns in Ehre erzogen, ohne Handschuhe zu tragen. | Open Subtitles | لقد رباني والديّ على الشرف دون الحاجة إلى ارتداء قفازات |
| - Ich muss nach Hause. - Oh, erweisen Sie mir die Ehre. | Open Subtitles | ـ يجب أن أعود إلى المنزل ـ بربك، امنحيني هذا الشرف |
| Sie wurde in einem konservativen belutschischen Stamm geboren, in welchem sich bei Frauen und Mädchen alles um eine Frage der Ehre dreht. | TED | ولدت في البلوش وهي قبيلة محافظة حيث البنات والسيدات هم جزء من الشرف |
| Sie besaßen keine Ehre im Leben und besitzen auch jetzt keine im Tod. | Open Subtitles | لم يكن لديهم شرف وهم ؟ أحياء ولن يكون لهم وهم موتي |
| Es istmir eine Ehre. Ich störe nicht länger bei der Probe. | Open Subtitles | إنه شرف كبير يا سيدي أظنني أنتظر حتي يبدأ التدريب |
| Es ist mir eine Ehre, bei euch zu sein, unter so vielen starken Menschen. | Open Subtitles | اشكر لكم دعوتي هنا اليوم انه شرف لي ان اكون امام الناس الاقوياء |
| Der Legende nach war er ein Texas Ranger. Ein Mann mit Ehre. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أنه كان من القوات الخاصة من تكساس، رجل شرف |
| Die Ehre ist dein, auf eine große und edle Mission auszuziehen. | Open Subtitles | لقد فزت بشرف الانطلاق في سبيل مهمة عظيمة ونبيلة مهمة؟ |
| Es ist eine große Ehre, eine iranische Frau und Künstlerin zu sein, auch wenn ich zurzeit ausschließlich im Westen wirken kann. | TED | وإنه لشرف عظيم أن تكون امرأة إيرانية وفنانة إيرانية، حتى لو أن تعمل في الغرب فقط في الوقت الراهن. |
| Aber ich weiß jetzt, dass dir niemand deine Ehre geben kann. | Open Subtitles | و لكني الآن أعرف أن لا أحد يمكنه إعطائك شرفك |
| Es ist wirklich eine Ehre, hier zu sein, und wie Chris gesagt hat, es ist mehr als 20 Jahre her, dass ich angefangen habe, in Afrika zu arbeiten. | TED | كلي فخر بأن أكون هنا، كما قال كريس، لقد مرت أكثر من 20 سنة منذ بدأت العمل في أفريقيا. |
| Es ist nicht nur die Ehre. Er ist auch nötig für das Gleichgewicht. | Open Subtitles | حسناً ، المسألة لا تتعلق بالشرف فقط إنه أيضاً رائع بالنسبة للتوازن |
| Nun, Hoheit, so schrecklich diese Gefangenschaft auch ist, wir können wenigstens dankbar sein, dass unsere Ehre noch intakt ist. | Open Subtitles | من المرعب أن نأسر هكذا ياسيدتي ولكن علي الأقل علينا أن نكون شاكرين أننا مازلنا نملك شرفنا |
| Ich dachte ich hätte meine Ehre verloren und mein Vater sie irgendwie wieder herstellen könnte. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أني فقدت شرفي و أن أبي و بطريقة ما يستطيع إعادته لي |
| Für die Liebe oder die Ehre zu sterben wünscht sich ein jeder Ritter. | Open Subtitles | القتال والموت لآجل الحب والشرف هو ما يتمناه الفارس فوق كل شيء |
| Und doch hast du die Ehre, meine erste Jedi-Beute zu sein. | Open Subtitles | وحتى الان لديك الفخر انك اول جاداي سوف يقتل بيدي |
| Jacques Rogge: Ich habe die Ehre bekanntzugeben, dass die 31. Olympischen Spiele an die Stadt Rio de Janeiro gehen. | TED | جاك روج: يشرفني أن أعلن أن دورة الالعاب الأوليمبية الواحدة والثلاثون قد فازت بها مدينة ريو دي جانيرو |
| Als Sie Kind waren, war ihre Bekanntschaft eine Ehre, und jetzt, | Open Subtitles | لقد شاهدتك وأنت تكبرين في وقت كانت تعتبر مشاهدتك شرفاً |
| Dies wird als große Ehre betrachtet, weil Waffen seit 1971 in Japan verboten sind. | Open Subtitles | الآن، هذا يعتبر شرفا كبيرا لأن الأسلحة النارية محظورة في اليابان منذ 1971 |
| Er ist auch Ausdruck des Glaubens in die politische Maschine als eine Kraft der Ehre. | TED | هي كذلك تعبيراً عن الإيمان بالآلة السياسية كقوة للشرف. |