"ein für alle" - Translation from German to Arabic

    • للأبد
        
    • وللأبد
        
    • إلى الأبد
        
    • واحدة وإلى الأبد
        
    • وتكون من
        
    Vielleicht haben wir hier was, womit wir Terrill ein für alle Mal erledigen. Open Subtitles َربما حصلنا لنا على شيء هنا الذي سيبعد تيريل الكبير خارج للأبد
    Sie würde nur einen Blick hineinwerfen, dann wäre ihre Neugier ein für alle Mal befriedigt. TED تريد أن تلقي نظرة عليه، ومن ثم تتخلص من التفكير به للأبد.
    ...und sich ein für alle Mal entscheidet wen sie wirklich will. Open Subtitles و تقرر مَن مِنَا تريد حقاً لتعيش معه للأبد.
    Dem Scheisskerl werd ich's ein für alle Mal zeigen, Junior. Open Subtitles ساري هذا الحيوان اللعين مرة أخيرة وللأبد.. هل تسمع يا جونيور
    Wir haben die Möglichkeit, das Universum ein für alle Mal von der menschlichen Pest zu befreien. Open Subtitles لدينا الفُرصة لتخليص الكون من الوباء البشري مرة وللأبد
    Es wird Zeit, diesen Witzbold ein für alle Mal zu entlarven. Open Subtitles طفح الكيل، حان الوقت لمعرفة هويّة هذا المحتال إلى الأبد
    Wie ich gehofft hatte, haben sie zweifellos ihre gesamten Streitkräfte versammelt und uns damit die Möglichkeit gegeben, sie ein für alle Mal zu vernichten. Open Subtitles كما تمنيت,ليس لديهم شك بأنهم جمعوا كل قواتهم و قدموا لنا الفرصة المثالية لإبادتهم مرة واحدة وإلى الأبد
    Also, ein für alle Mal, ich will hier kein Sexgerede mehr hören, ok? Open Subtitles إذا الآن و للأبد , لا أريد أن أسمع أي كلام عن الجنس مجددا , اتفقنا ؟
    Sie wollen alles zerstören, was wir bekämpfen, ein für alle Mal. Open Subtitles يريدون أن ينهوا كل شيء كنا نحاربه ، مرة و للأبد
    - Nun, im 2. Teil... schicken wir diese Ausgeburt ein für alle Mal in die Hölle zurück. Open Subtitles حسناً، من أجل الجزء الثاني إعادة الوغد إلي الجحيم للأبد
    Wir könnten vielleicht diese Harley Mafia ein für alle Mal dingfest machen. Open Subtitles نحن ربما فقط اغلاقنا عصابة الدبابات للأبد
    Ich kann die Zielscheibe ein für alle Mal von deinem Rücken entfernen. Open Subtitles أستطيع أن أزيح هم تلك الأعين عنك لمرة و للأبد
    Ich werde versuchen, mich von dieser Decke ein für alle Mal zu trennen. Open Subtitles انا سوف احاول ان اتخلص من هذه البطانية للأبد
    Also dachte ich mir, ich werde dich ein für alle Mal von der Decke kurieren. Open Subtitles لذلك ان فكرت ان اساعدك في التخلص من تلك العادة السخيفة للأبد
    Der Präsident hat entschieden die Strategie zu ändern, jede Maßnahme ergreifen, die notwendig ist, das zu beenden, ein für alle mal. Open Subtitles قرّرَ الرئيسُ تغييرَ استرتيجيّته و اتّخاذِ أيّ اجراءاتٍ لإنهاء هذا مرّةً و للأبد
    Du musst über ihn hinwegkommen, und wenn du das zerstörst, schlägst du ihn ein für alle Mal. Open Subtitles عليك ان تتخطيه .. لذلك حطميها وبعدها نذهب ونركله للأبد
    Hoch oben auf dem Berg der Fünf Elemente im Palast des Kriegsherrn fand der Kampf der Unsterblichen statt, um ein für alle Mal zu klären wer dem anderen überlegen war. Open Subtitles في قصر سيد الحرب تم خوض معركة بين الخالدين للإثبات مرّة وللأبد من منهما المتفوّق
    Wäre es nicht wundervoll, Diego,... das Licht auf die Welten zu bringen, ein für alle Mal? Open Subtitles ألن يكون هذا رائعا يا دييجو لإنارة العوالم مرة واحده وللأبد
    In meiner Position als Hausherr schlage ich vor, ein für alle Mal Schluss zu machen mit allen Förmlichkeiten. Open Subtitles بصفتي المضيف، أقترح سنلغي جميع الشكليّات إلى الأبد
    Schicken Sie die Special Forces rein und beenden Sie das ein für alle Mal. Open Subtitles أرسل القوات الخاصة وإنهي ذلك , مرة واحدة وإلى الأبد
    Du bist der Auserwählte. Dazu bestimmt, diese Erde ein für alle Mal zu zerstören. Open Subtitles لكي تتطور في الوقت المناسب، وتكون من يدمر الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more