"ein viel" - Translation from German to Arabic

    • بكثير
        
    - Und du hast ein viel größeres Problem. - Was denn? Open Subtitles ‫ـ لديك مشكلة أسوأ من ذلك بكثير ‫ـ ما هي
    Als Schauspieler ist das Theater für mich ein viel mächtigeres Medium als Streaming-Dienste. Open Subtitles كممثل، أظن أن المسرح المباشر وسيلة أكثر قوة بكثير من تلفزيون البث.
    Das ist eine naive Art, diese Thematik zu verstehen, die eigentlich ein viel tieferes und systematisch soziales Problem darstellt. TED هذه طريقة ساذجة لفهم ما هي مشكلة اجتماعية أعمق بكثير وأكثر منهجية.
    Wir hätten ein viel besseres Band, wenn du mehr Aufmerksamkeit auf die Aufnahme verwendet hättest, als darauf, worüber die zwei sprachen. Open Subtitles كان يمكننا أن نمتلك تسجيلا أفضل بكثير إذا زاد إهتمامك بالتسجيل
    Sie werden ein viel schöneres Souvenir am Tag meiner Hochzeit bekommen. Open Subtitles لكن يجدر بي أن أعطيك تذكاراً أفضل من هذا بكثير في يوم زفافي
    - Danke, aber seit heute ist ein viel schöneres in der Stadt. Open Subtitles ولكن بدءاً من اليوم هناك آخر أجمل بكثير بالبلدة.
    Aber wenn du dir das hier ansiehst... dann erkennst du, dass da ein viel natürlicherer Fluss drin ist... Open Subtitles لكن اذا تفحصت هذا أنت سترى أن له امتداد طبيعي أفضل بكثير
    Übrigens, wegen dem kleinen Finger so wütend zu werden sind definitiv Symptome für ein viel größeres Problem. Open Subtitles و بالمناسبة إنزعاجك من هذا الأصبع الصغير هو بلا شك عرض لمشكلة أكبر بكثير يا إلهي
    Das ist ein viel befriedigendere Fleisch-zu-Brötchen-zu-Gewürz Zuteilung. Open Subtitles . هذا لديه قدرة إشباع أكثر بكثير . من اللحمة إلى الخبزة إلى نسبة التوابل
    Ich habe keine Staats- oder Bundesgesetze gebrochen, aber ich denke, ich habe ein viel, viel wichtigeres Gesetz gebrochen. Open Subtitles أنا لم أخرق أي قانون قضائي أو فدرالي لكن أظن أنني خرقت قانوناً أكثر قيمة من ذلك بكثير
    Ich denke England wäre ein viel besserer Ort, wenn Frauen das Sagen hätten. Open Subtitles أعتقد إنجلترا ستكون مكانا أفضل بكثير إذا نساء كن مسؤولات
    Wenn ich bereit bin König zu werden, werde ich ein viel besser König sein, mit der Unterstützung und Stärke der Frau die ich liebe. Open Subtitles عندما أكون مستعداً لكي أصبح ملكاً سأكون ملكاً أفضل بكثير بدعم وبقوة المرأة التي أحبها
    Du opferst dich für mich und meine Familie, du bist ein viel besserer Mensch, als ich es je sein könnte. Open Subtitles الطريقة التي تضحين بها بنفسك لأجلي و أجل عائلتي انت إنسانة أفضل بكثير مما أمل أن أكون
    Er war allerdings in einem viel besseren Zustand als unser Schrotthaufen. ein viel besserer Anstrich. Open Subtitles تبدو بالتأكيد بمظهرٍ أفضل من خردتنا القديمة. طلاء أفضل بكثير.
    Wir haben diese Serie in Großbritannien ein viel, viel größeren Kerl. Open Subtitles من يهتمّ ؟ لفد عملنا هذا المسلسل في المملكة المتّحدة مع رجل أضخم بكثير
    Es ist ein viel härteres Leben, wenn man die Tricks des Handwerks noch nicht gelernt hat. Open Subtitles تكون الحياة أصعب بكثير إذا كنت لم تتعلم بعد حيل مهنتك
    Wenn das, was du sagst, stimmt, dann ist der Tod ein viel zu nettes Schicksal für sie. Open Subtitles إن صحّ قولك، فإن الموت مصير أرحم بكثير مما تستحقه هي.
    Mit Heroin Selbstmord begehen nach zwei cleanen Jahren ist ein viel besserer Plan. Open Subtitles الإنتحار بالمخدرات بعد ما تركتها لسنتين هي خطه افضل بكثير يا لي من عبقريه
    Ich wäre ein viel effektiveres Werkzeug für Sie, wenn ich nicht so besorgt um meine Mutter wär. Open Subtitles أود أن يكون أكثر من ذلك بكثير أداة فعالة بالنسبة لك إذا لم أكن حتى قلقة عن أمي.
    Kelly Nieman spielt ein viel hinterlistigeres Spiel. Open Subtitles كيلي نيمان تقوم بلعب لعبة أعمق من ذلك بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more