"eine völlig" - Translation from German to Arabic

    • تماماً
        
    Ich sah die ganzen Leute hinter Mauern auf eine völlig andere Art und Weise. TED رأيت هؤلاء الأشخاص خلف جدران السجون بطريقة مختلفة تماماً.
    Wenn nur eine Taste den Akkord verändern würde, bekäme es eine völlig andere Bedeutung. TED إذا كان مفتاح واحد قد يغير الوتر، فإن ذلك من شأنه أن يغير المعنى تماماً.
    Meine Herren, ich bewundere Ihren soldatischen Mut, aber hier finden Sie eine völlig veränderte Situation vor. Open Subtitles أيها السادة أحترم نضالكم وشجاعتكم لكن الموقف مختلف تماماً هنا
    Das wird mir eine völlig neue Perspektive bieten. Open Subtitles هذا يجعلني أرى الأمر بمنظور مختلف تماماً
    Hören Sie, normalerweise würde ich zustimmen, aber das hier ist eine völlig andere Sache. Open Subtitles دائماً ما أتفق معك، لكن هذا نوع آخر تماماً من الصفقات
    - Das geht in eine völlig andere Richtung. Open Subtitles إنك تتحدث عن اتجاه مختلف تماماً للمسرحية
    Ich sagte bereits, es handelt sich um eine völlig neue Therapie. Open Subtitles لقدقلتلكِهذا منقبل.. لكن , كنت أريد أن أكون واضحة هذا إجراء تجريبي تماماً
    Das Alphabet mag dasselbe sein, aber es ist eine völlig eigene Sprache. Open Subtitles الابجديه قد تكون نفسها لكنها تختلف عن اللغة الاصلية تماماً
    Das ist eine völlig neue Version der Peter Pan-Geschichte. Open Subtitles هذا سيأخذ عقدة بيتر بان إلى مستوى جديد تماماً
    Ex-Frauen... das ist eine völlig andere Geschichte. Open Subtitles أما الزوجات السابقات ، فهذا أمر مُختلف تماماً.
    Vielleicht wollte er uns wissen lassen, dass er weiß, dass wir ihm nachspionieren. Oder es gibt eine völlig andere Erklärung. Open Subtitles ربما اراد إعلامنا أنه يعرف بأننا نلاحقه، أو ربما يكون تفسير آخر تماماً
    Wann hat sich zum letzten Mal... eine völlig Fremde vor dir ausgezogen... auf einen grossen violetten Fleck auf dem Rücken gezeigt und gefragt... Open Subtitles متى كانت آخر مرة رأيت فيها شخص غريب عنك تماماً يقف عارياً أمامك ويشير إلى لطخة بنفسجية على ظهره ويسألك
    Ich habe eine verstopfte Ohrtrompete. Und das ist eine völlig natürliche Reaktion. Open Subtitles لديّ انسداد في القناة السّمعيّة، وهو ردّ فعل طبيعي تماماً
    Aber wenn dem so wäre, dann wäre das eine völlig vertretbare, adaptive, evolutionäre Reaktion. Open Subtitles لكنّي إذا كنت كذلك سيكون هذا منطقي تماماً رد التطور للتكيّف.
    Ein Nexuspunkt ist ein so wichtiges Ereignis in der Zeit, dass daraus eine völlig andere Zukunft entstehen kann. Open Subtitles نقطة الربط هي حدث في الزمن بمثلهذهالأهمية.. التي تؤدي إلى مستقبل مختلف تماماً.
    Das heißt, sie hat eine völlig andere Einbalsamierungstechnik. Open Subtitles مما يعني أنها تقوم بالتحنيط بأسلوب مختلف تماماً
    Wenn wir das zusammenfügen und auf die Region hochrechnen, erhalten wir eine völlig neue Geografie der Artenvielfalt, die es vorher nicht gab. TED وعندما نأخذ هذا على مقياس أعلى يصل للمستوى الأقليمي نحصل على خرائط جغرافية جديدة تماماً. من التنوع البيولوجي غير المعروف قبل هذا العمل.
    So betrachtet bekommt sie eine völlig andere Resonanz. TED وأظهر -على ضوء ماسبق- أنها تأخذ صدى مختلف تماماً
    Beginnt man die Geschichte mit dem Scheitern des afrikanischen Staates und nicht mit der Errichtung des afrikanischen Staates durch Kolonisierung, erzählt man eine völlig andere Geschichte. TED أبدأ القصة ب فشل الدول الأفريقية، وليس مع تشكيل الإستعمار للدول الأفريقية، وستحصل على قصة مختلفة تماماً .
    Wir bauen eine völlig neue Stadt, wo jetzt Detroit steht ein Vorbild für die Welt. Open Subtitles سنقوم ببناء مدينة جديدة تماماً حيث توجد " ديترويت " الآن كمثال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more