Ich sah die ganzen Leute hinter Mauern auf eine völlig andere Art und Weise. | TED | رأيت هؤلاء الأشخاص خلف جدران السجون بطريقة مختلفة تماماً. |
Wenn nur eine Taste den Akkord verändern würde, bekäme es eine völlig andere Bedeutung. | TED | إذا كان مفتاح واحد قد يغير الوتر، فإن ذلك من شأنه أن يغير المعنى تماماً. |
Meine Herren, ich bewundere Ihren soldatischen Mut, aber hier finden Sie eine völlig veränderte Situation vor. | Open Subtitles | أيها السادة أحترم نضالكم وشجاعتكم لكن الموقف مختلف تماماً هنا |
Das wird mir eine völlig neue Perspektive bieten. | Open Subtitles | هذا يجعلني أرى الأمر بمنظور مختلف تماماً |
Hören Sie, normalerweise würde ich zustimmen, aber das hier ist eine völlig andere Sache. | Open Subtitles | دائماً ما أتفق معك، لكن هذا نوع آخر تماماً من الصفقات |
- Das geht in eine völlig andere Richtung. | Open Subtitles | إنك تتحدث عن اتجاه مختلف تماماً للمسرحية |
Ich sagte bereits, es handelt sich um eine völlig neue Therapie. | Open Subtitles | لقدقلتلكِهذا منقبل.. لكن , كنت أريد أن أكون واضحة هذا إجراء تجريبي تماماً |
Das Alphabet mag dasselbe sein, aber es ist eine völlig eigene Sprache. | Open Subtitles | الابجديه قد تكون نفسها لكنها تختلف عن اللغة الاصلية تماماً |
Das ist eine völlig neue Version der Peter Pan-Geschichte. | Open Subtitles | هذا سيأخذ عقدة بيتر بان إلى مستوى جديد تماماً |
Ex-Frauen... das ist eine völlig andere Geschichte. | Open Subtitles | أما الزوجات السابقات ، فهذا أمر مُختلف تماماً. |
Vielleicht wollte er uns wissen lassen, dass er weiß, dass wir ihm nachspionieren. Oder es gibt eine völlig andere Erklärung. | Open Subtitles | ربما اراد إعلامنا أنه يعرف بأننا نلاحقه، أو ربما يكون تفسير آخر تماماً |
Wann hat sich zum letzten Mal... eine völlig Fremde vor dir ausgezogen... auf einen grossen violetten Fleck auf dem Rücken gezeigt und gefragt... | Open Subtitles | متى كانت آخر مرة رأيت فيها شخص غريب عنك تماماً يقف عارياً أمامك ويشير إلى لطخة بنفسجية على ظهره ويسألك |
Ich habe eine verstopfte Ohrtrompete. Und das ist eine völlig natürliche Reaktion. | Open Subtitles | لديّ انسداد في القناة السّمعيّة، وهو ردّ فعل طبيعي تماماً |
Aber wenn dem so wäre, dann wäre das eine völlig vertretbare, adaptive, evolutionäre Reaktion. | Open Subtitles | لكنّي إذا كنت كذلك سيكون هذا منطقي تماماً رد التطور للتكيّف. |
Ein Nexuspunkt ist ein so wichtiges Ereignis in der Zeit, dass daraus eine völlig andere Zukunft entstehen kann. | Open Subtitles | نقطة الربط هي حدث في الزمن بمثلهذهالأهمية.. التي تؤدي إلى مستقبل مختلف تماماً. |
Das heißt, sie hat eine völlig andere Einbalsamierungstechnik. | Open Subtitles | مما يعني أنها تقوم بالتحنيط بأسلوب مختلف تماماً |
Wenn wir das zusammenfügen und auf die Region hochrechnen, erhalten wir eine völlig neue Geografie der Artenvielfalt, die es vorher nicht gab. | TED | وعندما نأخذ هذا على مقياس أعلى يصل للمستوى الأقليمي نحصل على خرائط جغرافية جديدة تماماً. من التنوع البيولوجي غير المعروف قبل هذا العمل. |
So betrachtet bekommt sie eine völlig andere Resonanz. | TED | وأظهر -على ضوء ماسبق- أنها تأخذ صدى مختلف تماماً |
Beginnt man die Geschichte mit dem Scheitern des afrikanischen Staates und nicht mit der Errichtung des afrikanischen Staates durch Kolonisierung, erzählt man eine völlig andere Geschichte. | TED | أبدأ القصة ب فشل الدول الأفريقية، وليس مع تشكيل الإستعمار للدول الأفريقية، وستحصل على قصة مختلفة تماماً . |
Wir bauen eine völlig neue Stadt, wo jetzt Detroit steht ein Vorbild für die Welt. | Open Subtitles | سنقوم ببناء مدينة جديدة تماماً حيث توجد " ديترويت " الآن كمثال |