"einige fragen" - Translation from German to Arabic

    • بضعة أسئلة
        
    • بعض الاسئلة
        
    • بعض الأسئلة
        
    • أسألك بعض
        
    • بعض الأسئله
        
    • بضع أسئلة
        
    • أسئله
        
    • بضعة اسئلة
        
    • بعض الاسئله
        
    • نسألك بعض
        
    • من المسائل
        
    Bevor wir das hier fertig machen, habe ich noch einige Fragen. Open Subtitles الآن قبل أن ننتهي, أنا ملزم أن أسألكِ بضعة أسئلة
    Später habe ich einige Fragen an dich und ich erwarte klare Antworten. Open Subtitles أريد أن أسألك بضعة أسئلة فيما بعد... وأنتظر بعض الإجابات الصريحة
    Nun, wenn ich über dieses Problem rede, werde ich Ihnen einige Fragen stellen und ich möchte Ihre Antworten wissen. TED الان وبينما اتحدث عن هذه المشكلة سوف اطرح عليكم بعض الاسئلة وسوف اكون راغبة في معرفة اجاباتكم.
    Zudem kommen sofort einige Fragen auf. Wie viel Clusterbildung gibt es? TED إضافةً، يبرز في الحال بعض الأسئلة. كم مجموعة موجودة هناك؟
    Das ist eine schwierige Situation aber es gibt einige Fragen, bevor wir die Police bearbeiten. Open Subtitles بالنسبة لكِ لكنهإجراء,سوف أسألك.. بعض الأسئلة فحسب
    Ich muß Ihnen einige Fragen stellen, aber... falls Sie noch wollen, daß ich mein Mandat niederlege, werde ich Ihrem Wunsch nachkommen. Open Subtitles لدىّ بعض الأسئله لأسئلها لك لكن
    Wenn Sie nichts dagegen haben, würde ich Ihnen gern einige Fragen stellen. Open Subtitles أُريد سؤالك بضع أسئلة إذا كنت لا تـُمانع
    Ja, er hatte tatsächlich einige Fragen. Open Subtitles لقد أتى البارحه ولديه أسئله يبدوا أنك تلقيت الإجابه
    Bevor wir anfangen, gibt es noch einige Fragen. Open Subtitles قبل أن نبدأ التصوير يا سيد وود لدينا بضعة أسئلة
    Wir möchten ihm einige Fragen stellen. Open Subtitles نحن فقط نريد سؤاله بضعة أسئلة حول خدمته العسكرية.
    Zum Schluss stellen wir Krüger einige Fragen. Open Subtitles عند الإغلاق، نحن سنذهب نسأل بضعة أسئلة إلى السّيد كروغار
    Und, ähm... ich möchte einige Fragen zu der sich ergebenden Gefahr stellen... ..da mir gesagt wurde, dass man manchmal... ..wilde Elefanten nicht zur Vernunft bringen kann. Open Subtitles و أود أن أسأل بضعة أسئلة حول الأخطار المتضمنة
    Ich stelle Ihnen einige Fragen für die Feineinstellung des Ego-Trips. Open Subtitles سوف اسائلك بعض الاسئلة وبذلك نستطيع تشغيل برنامج الذاتية
    Ich muss Ihnen einige Fragen zu Ihrem verstorbenen Stiefvater stellen. Open Subtitles سيد رينو ,هناك بعض الاسئلة حول زوج امك أريد سؤالك عنها هنا ؟
    - Ich wollte Ihnen einige Fragen stellen. Open Subtitles فقط اريد ان اسألكم بعض الاسئلة ــ هل انت شرطي ياسيد مونك؟
    für Kinder und Jugendliche geschrieben. Hier sind einige Fragen und Methoden, die ich verwendet habe, um die Welten zu erschaffen in denen die Geschichten stattfinden. TED للأطفال واليافعين. إليك بعض الأسئلة والطرق التي استخدمتها للمساعدة في بناء العوالم التي تدور فيها تلك الكتب.
    Es gibt noch einige Fragen, die wir uns stellen müssen. TED هذه هي بعض الأسئلة التي علينا أن نطرحها.
    Aber zuerst muss ich Euch einige Fragen stellen. Open Subtitles أكثر مما كنت آمل ولكن, أولا, لا بد لي أن أسألك بعض الأسئلة
    Ich habe einige Fragen,... und du bleibst hier, bis sie beantwortet sind. Open Subtitles لدى ... بعض الأسئله لك ... ولن تغادر المدينه . حتى أحصل على الأجوبه
    Sie sollten uns morgen früh auf unserer Behörde einige Fragen beantworten. Open Subtitles أقترح عليك تخصيص الغد للقدوم إلى المبنى الفيدرالي وإجابة بضع أسئلة.
    Ich glaube, das kann ich. Aber Sie müssten mir einige Fragen zu dem besagten Tag beantworten. Open Subtitles لكن يجب أن تجيبى عن أسئله تتعلق بهذا اليوم
    Mein Name ist Detective Breslin. Ich muss Ihnen leider einige Fragen stellen. Open Subtitles انا المحقق بريسلن اريد طرح بضعة اسئلة
    Mrs. Law, vor der Kernspintomographie habe ich einige Fragen an Sie über ihren Mann. Open Subtitles ياسيده لاو, قبل ان ندخل الى غرفة الفحص000 لدى بعض الاسئله التى اريد اسئلك. عنها بخصوص زوجك
    Könnten wir Ihnen einige Fragen stellen? Gern. Open Subtitles هل يمكن أن نسألك بعض الأسئلة؟
    Die AIAD-Prüfung ergab jedoch, dass noch einige Fragen geklärt werden mussten, um eine unnötige Verlängerung des Arbeitsprogramms zu vermeiden. UN غير أن استعراض المكتب وجد أن عدداً من المسائل ينبغي حلها لتجنب حالات التمديد التي لا لزوم لها لبرنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more