"einige zeit" - Translation from German to Arabic

    • لبعض الوقت
        
    • بعض الوقت
        
    • منذ مدة
        
    • لفترة من الوقت
        
    • بعضًا من الوقت
        
    • وقتا
        
    Und so lief es einige Zeit, bis ich mich dabei erwischte, wie ich einen Zeitungsartikel mit Zeitspartipps für schnelle Leute überflog. TED وهذا استمر لبعض الوقت ، حتى أمسكت بنفسي أتصفح مقال في الجريدة، فيها نصايح لتوفير الوقت للمتعجلين من أمرهم
    Ich kann einen Test machen, wenn Sie wünschen, aber damit würde ich noch einige Zeit warten. Open Subtitles يمكنني أن أجري فحصاً إذا أردت، لكني سأحثك على أن لا تهتم لبعض الوقت الآن
    Die unebene Struktur von Weichgewebe und Muskeln zeigt, dass sie einige Zeit festgehalten wurde. Open Subtitles التركيبة المتعرجة في الأنسجة الرخوة و العظلات تعني بأنها كانت مقيدة لبعض الوقت
    Vielleicht sollte ich auch einige Zeit in einem heißen Kofferraum verbringen. Open Subtitles لربما عليّ تمضية بعض الوقت داخل صندوق سيّارة ساخن أيضاً
    Und ich denke, dann sollten wir uns für einige Zeit trennen. Open Subtitles وحينها يجب أن نمضي بعض الوقت بعيداً عن كل هذا
    Ich kenne ihn schon einige Zeit, und so war er noch nie. Open Subtitles أنا أعرفة منذ مدة طويلة، ولم يبدو هكذا قط
    Es wäre toll, dich einige Zeit nicht zu sehen, damit ich dich wirklich vermissen könnte. Open Subtitles إنَّهُ سيكونُ عظيماً جداً ألا أراكِ لفترة من الوقت ِلكي أستطيعَ فقط أن أشتاقَ لك.
    Er ist nun wieder frei, nachdem er, wie Sie wissen, für einige Zeit inhaftiert war. TED هو الآن حر مرة أخرى، بعد أن قُبض عليه ، كما تعرفون ، لبعض الوقت.
    So ging das einige Zeit weiter. Die Leute waren froh. TED واستمر هذا لبعض الوقت. وكان الناس سعداء
    Ich bin sicher, unsere Gemeinde könnte Sie gut für einige Zeit beschäftigen selbst, wenn das einigen Ärger mit sich bringt. Open Subtitles أنا تأكد أن مجتمعك سيبقيك في العمل لبعض الوقت حتى لو تسببت كثير من المشاكل
    Wir können dort einige Zeit aushalten, wenn Euch nach Sterben ist, könnt Ihr uns gern besuchen. Open Subtitles يمكننا أن نعيش هناك سعداء جدا لبعض الوقت لذا.. وقتما تشعر بأنك تموت خذ راحتك فى الزياره
    Er sprach einige Zeit nicht, nachdem er das Steuer übernommen hatte. Open Subtitles لم يتحدث لبعض الوقت بعد أن تولى القيادة.
    Diese Leute werden einige Zeit das Tageslicht nicht mehr sehen. Open Subtitles هؤلاء الناس لن يمكنهم رؤية ضوء النهار لبعض الوقت
    Oder Sie nehmen die Strafe auf sich und werden einige Zeit sitzen. Ich habe Ihre Akte gesehen, Botwin. Open Subtitles أو سيتم اتهامك بسرقة السيارة وسيتم سجنك لبعض الوقت
    (Hubert) Der Clan zog sich zurück, und wir lebten einige Zeit in Frieden. Open Subtitles عادت القبيلة إلى التلال و إستمتعنا بالسلام لبعض الوقت
    Wir werden einige Zeit zusammen verbringen. Also müssen Sie höflich sein. Open Subtitles سوف نقضي بعض الوقت سوياً، لذا يجب أن تكون متحضراً
    Nein, ich habe einige Zeit am anderen Ende des kulturellen Spektrums verbracht. Open Subtitles لا، كنت أقضي بعض الوقت في الطرف الآخر من طبقات المجتمع
    Ich bin in ein paar Stunden zurück, und wir verbringen einige Zeit zusammen. Open Subtitles سوف أعود في غضون ساعات وسوف نقضي بعض الوقت معاً عندما أعود
    Ich verbrachte einige Zeit damit, dem College-Arzt davon zu erzählen, TED أمضيت بعض الوقت أحدّث الطبيب العام للكلية
    - Ich kann, und ich werde, und ich wir treffen uns in meinem Stammhaus, das ich schon einige Zeit lang besitze, und zwar übermorgen. Open Subtitles -أستطيع وسأفعل ذلك وسألتقيك في منزل أجدادي الذي أملكه منذ مدة بعد غد
    Und mein Neffe hat einige Zeit nicht arbeiten können. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، ابن أخي لن يكون قادراً على العمل لفترة من الوقت
    Es wird einige Zeit brauchen. Open Subtitles سوف يستغرق الأمر منّي بعضًا من الوقت.
    Er verbrachte einige Zeit in einer Geistesanstalt wegen Schizophrenie. Open Subtitles قضى وقتا في مستشفى رسمي للامراض العقلية عالج داء الفصام ما بعد المراهقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more