"einsame" - Translation from German to Arabic

    • وحيدة
        
    • الوحيدون
        
    • وحيدان
        
    • الوحيدات
        
    • موحش
        
    • موحشة
        
    • منعزل
        
    • الوحيده
        
    • منعزلة
        
    • للوحيدين
        
    Ich bin eine einsame, alte Frau mit etwas Krebs und einer Menge Katze. Open Subtitles أنــا إمرأة وحيدة طاعنة في السن مصابة بسرطان صغيـر والعديــد من القـطط
    Meinen Sie, so lässt sich eine einsame Alte einwickeln? Open Subtitles قد تعتقدين أن امرأة عجوز وحيدة ستكون حريصة على مناداتها بجدتي
    Ein solches Geschäft zu führen ist immer ein Kampf für eine einsame Frau! Open Subtitles ... من الصعب على امرأة وحيدة أن تتابع كل شئ بمفردها ...
    Eine neue Studie fand heraus, dass das Alzheimer-Risiko für einsame Menschen doppelt so groß ist. TED لذا دراسة حديثة أوجدت أن الوحيدون أكثر عرضة للخطر مرتين للزهايمر
    Zwei einsame Menschen essen zusammen. Open Subtitles اثنان وحيدان مع المزيد عن المعتاد سيتناولو العشاء معا
    Die sind für einsame Frauen, die mit sich selbst sprechen. Open Subtitles إنّهم للنساء الوحيدات اللاتي يتحدّثن مع أنفسهنّ.
    Scheint eine einsame Art zu leben zu sein. Open Subtitles يبدو كطريقٍ موحش للعيش
    Er überlebte eine einsame Kindheit, eine stinkenden Krieg... nur um zu heiraten und seine Frau... durch einen Dämon zu verlieren. Open Subtitles النجاة من طفولة موحشة من حرب قاسية فقط لكي يتزوج
    Ich bin eben der Spaß machende, einsame Wolf. Open Subtitles إذاً سأكون ذئب منعزل مُحب للمتعة
    Aber klar. Jedes einsame Mädchen hofft, dass es eine Prinzessin ist. Open Subtitles لكن ، أكيد ، كل بنت وحيدة تتمني أن تكون أميرة
    Ich muss jetzt meinen Job missbrauchen und eine einsame Ehefrau ficken. Open Subtitles الآن يجب أن أذهب لدى وظيفة حكومية علىّ أن أستغلها و زوجة وحيدة علىّ أن أعاشرها
    Ich muss meinen Job missbrauchen. Und eine einsame Ehefrau ficken. Open Subtitles لدى وظيفة حكومية علىّ أن أستغلها و زوجة وحيدة علىّ أن أعاشرها
    Sie ist nur eine kleine Affäre, nichts weiter als eine einsame Hausfrau. Open Subtitles هيا آخر نصف ثاني لي لم تكن أكثر من ربة منزل وحيدة
    Sind Sie eine einsame Amerikanerin, die durch andere lebt? Open Subtitles ماذا, هل أنتِ أمريكية ما وحيدة حيث تعيش حياتها مِن خلال الآخرين؟
    Und hier in Queens wird es nur einen kleinen Artikel in einer kleinen Zeitung geben, über einen verrückten Fan, der Briefe an eine einsame Frau geschickt hat. Open Subtitles هنا في كوينز، ستكون هناك ورقةصغيرةمكتوببها .. بخصوص معجب مجنون.. الذي كتب رسائل لإمرأة وحيدة..
    Und hier in Queens wird es nur einen kleinen Artikel in einer kleinen Zeitung geben, über einen verrückten Fan, der Briefe an eine einsame Frau geschickt hat. Open Subtitles هنا في كوينز، سيكون هناك ورقةصغيرةمكتوببها .. بخصوص معجب مجنون.. الذي كتب رسائل لإمرأة وحيدة
    Ich weiß, du spielst gerne die einsame Wölfin. Open Subtitles و أفهم أنك تريدين البقاء وحيدة , لا بأس بهذا
    Hör mal, vielleicht will ich nicht als traurige, einsame 538-Jährige sterben. Open Subtitles انظري، ربّما لا أريد الموت وحيدة بائسة في عمر 538 عامًا.
    Vielleicht denken sehr einsame Menschen deshalb oft an Ameisen. Open Subtitles كما تعلم,لذا اعتقد الناس الوحيدون جدا يواصلون التفكير في النمل
    Dann sind wir 2 einsame Waisenkinder in der Nacht. Open Subtitles الأن نحن يتيمان وحيدان فى ظلمة الليل
    Die sind wie eine Zeitbombe, um einsame Tussis anzuekeln. Open Subtitles أنه مثل قنبلة موقوتة لأقراف الفتيات الوحيدات
    Denn zu versagen, täglich zu versagen, das ist... eine einsame, elende Angelegenheit. Open Subtitles لأن الفشل... الإخفاق اليومي... أمر موحش
    Du fährst da gerade eine sehr einsame Straße entlang, ok? Open Subtitles طريقك هذه موحشة يا رجل، حسناً؟
    Er wird Trasque genannt... eine kleine, einsame Kreatur, die den Gesang von Jungfrauen liebt. Open Subtitles ... (يدعى (تاسكو مخلوق منعزل قليلاً يحب إغواء العانسات
    Hey, Brian, diese nette, einsame Frau wird dir ein bisschen Kuchen holen gehen. Open Subtitles براين, هذه السيده الوحيده الرائعه ستحضر لك بعض الكيك , حسنا؟
    Auf den Wellen des Pazifiks unten südlich von der kaiserlichen Stadt schwimmt eine kleine einsame Insel Open Subtitles على موجات المحيط الهادي، جنوباً من مدينة الإمبراطور، تطفو جزيرة صغيرة منعزلة
    Es ist für einsame Menschen nicht geschaffen. Open Subtitles إنه ليس مكاناً مناسباً للوحيدين مثلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more