"entschied sich" - Translation from German to Arabic

    • قرر
        
    • اختار
        
    • قرّرت
        
    • وقرر
        
    Eine Künstlergruppe entschied sich, einen lebensgroßen Panzer an die Wand zu malen, eins-zu-eins. TED قرر مجموعة من الفنانين رسم دبابة بحجم حقيقي على جدار. بمقياس مطابق.
    Vor ein paar Jahren kam mir einer mit der Waffe zuvor, entschied sich, ein Stück von meinem Bein als Andenken zu behalten. Open Subtitles عليّ و معه زجاجة شرابٍ مكسورة منذ عدة سنوات إنقض علي أحد المجرمين و قرر أخذ قطعة من رجلي كتذكار
    Und da sie eine Beziehung mit Rich -- ihr Heroin -- nicht mehr haben konnte, entschied sich ihr Unterbewusstsein für das Methadon der Erinnerungen mit ihm. TED وبما أنها لم تستطع الحصول على الهرويين لتكون مع ريتش في الواقع، اختار عقلها اللاواعي مسكّن الميثادون لذكرياتها معه.
    Er entschied sich für die Monicanerin und er wusste, was das heißt. Open Subtitles هو اختار المانيكان وهو عَرفَ ما الذي يَعْنيه
    Oh, ja, dass hat sie in der Tat. Sie entschied sich dafür, uh, dass es das Risiko wert ist. Open Subtitles لقد فعلت، في الواقع قرّرت أنّ الأمر يستحقّ المخاطرة
    Zur gleichen Zeit, entschied sich Lelar mit ihrer Tochter Eiskreme kaufen zu gehen. Open Subtitles حينما قرّرت (سوزان) أن تأخذ زوجهاإلىمطعمفاخر.. بمناسبة ذكراهما السنوية ..
    Und dann begann Ägypten und Hosni Mubarak entschied sich zu gehen. TED ثم بدأت مصر، وقرر حسني مبارك الرحيل أيضا.
    Der größte amerikanische Hersteller dieses Wirkstoffes entschied sich vor einigen Jahren, die Produktion nach China, dem weltgrößten Lieferanten von Schweinen, auszulagern. TED المصنع الامريكي الرئيس لهذا العنصر الفعال قرر منذ بضعة سنوات أن ينتقل الى الصين لان الصين اكبر مزود للخنازير في العالم
    Er entschied sich also dazu Produkte in Kenya mit der Hilfe von kenyanischen Produzenten herzustellen -- designed von Menschen wie uns, aber halt dort produziert. TED وعليه فقد قرر أن يبدأ تصنيع منتجات في كينيا بمصنعين كينيين ويقوم بتصميمها أناس مثلنا ويتم نقلها هناك.
    Als Reaktion auf diese schreckliche Gewalt entschied sich der Bürgermeister von Apatzingán dazu, seine Bürger zu einem Friedensmarsch aufzurufen. TED و كرد لهذا العنف المرعب، قرر عمدة اباتشينغان ان يدعو المواطنين لمسيرة سلام.
    Er entschied sich dafür, dass der Sinn seiner Erfahrung im Wissen um die schönen Seiten von Freundschaft lag und dass er lernen musste, Freunde zu finden. TED لقد قرر أن معنى تجربته ان يدرك بهجة تكوين صداقات وبناء عليه، تعلم تكوين الصداقات
    Aber Gott sei Dank entschied sich Noah an dem Morgen auszuschlafen. Open Subtitles و لكن, و الشكر لله كان هناك أحد قرر أن ينام في ذلك الصباح
    Der Erdkönig entschied sich die Welt inkognito zu bereisen. Open Subtitles قرر ملك الأرض, أنه يريد أن يجوب العالم متنكراً, لذا ذهب وحده
    Er entschied sich dagegen, also geht er unter. Open Subtitles لكنه اختار ألا يفعل ذلك لذا فمصيره الهلاك.
    Und er entschied sich für 3000 Jahre wunderschöne Tradition. Open Subtitles و هو اختار 3000 عام من التقاليد الجميلة.
    Barnaby Jack hätte mit seinem Wissen ohne Weiteres zu einem Berufsverbrecher oder einem James-Bond- Schurken werden können, aber er entschied sich, der Welt stattdessen seine Forschung zu zeigen. TED بارنبي جاك كان من السهل عليه التحول لمجرم محترف أو شرير على نمط جيمس بوند بفضل المعرفة التي يمتلك، لكنه بدلا من ذلك اختار أن يظهر للعالم ما توصل إليه.
    Stattdessen entschied sich Ruth, Dr. John McDougall zu konsultieren. Open Subtitles الذي كان قد وصل حينها إلى الرئتين والعظام. قرّرت (روث) زيارة الطبيب جون ماكدوجال) بدلاً من ذلك).
    Dieser Mann weigerte sich, den Konventionen der Normalität nachzugeben und entschied sich einfach, Papier zu falzen. TED رفض هذا الرجل أن يرضخ لما يعتبر عاديا وقرر أن يغير.
    Und Ran entschied sich in seinen Geräteschuppen zu gehen, eine Säge zu nehmen, und es selbst zu machen. TED وقرر ران الذهاب ورشته حيث يحتفظ بعدة النجارة و اخذ منشارا و قام بذلك بنفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more