"er sagte" - Translation from German to Arabic

    • قال
        
    • يقول
        
    • قالَ
        
    • وقال
        
    • لقد أخبرني
        
    • يقل
        
    • فقال
        
    • لقد أخبر
        
    • لقد ذكر
        
    • لقد طلب
        
    • لقد أخبرنى
        
    • لقد أخبرنا
        
    • يقوله
        
    • قاله
        
    • لقد اخبرني
        
    Er sagte: "Wenn du Angst bekommst, mach deine Augen zu, ja, und dann geht sie weg." TED قال لي .. ان خفت .. عليك ان تغلق عينيك .. وسوف يختفي فهد البحر
    Er sagte: Wenn ich eine weitere Kraft beschreiben will, brauche ich vielleicht eine weitere Dimension. TED حيث قال: إن كنت أريد شرح قوة إضافية أخرى، ربما أحتاج لبعد إضافي آخر.
    Er sagte: "Die vor uns liegende Aufgabe, kann niemals größer sein, als die Macht in uns." TED قال بأنه لا يمكنُ أبدا للمهمة التي تنتظرنا أن تكون أكبر من القوة التي بداخلنا.
    Ich fragte nach dem Wagen. Er sagte, er wolle uns nicht wecken, falls wir schlafen sollten. Open Subtitles قال انه تركها اسفل الطريق خوفا منه اننا قد نكون قد نمنا ويخشى ان يوقظنا
    Er sagte: "Sie wussten, dass Sie es für meine Mutter tun, wenn Sie heute herkommen. Open Subtitles لقد قال ينبغى أن تعرفا أن أمى قد ارادت منكما المجئ إلى هنا اليوم
    Er sagte, ich sollte immer schöne Dinge haben, die mich leiten. Open Subtitles قال أنه يتوجب علي دائما أن أملك أشياء جميلة تدلني
    Nein, nein, Er sagte, er sei unzufrieden und wolle dorthin zurückgehen. Open Subtitles لا ,لقد قال انه مستاء وانه سيعود اليه مره اخري
    Er sagte, wenn ich es jemandem sage, könnte es für alle tödlich sein. Open Subtitles قال إذا أخبرت أى أحد ربما يشكل خطراً كبيراً عليهم مثلى تماماً
    Er sagte, der Mathmos würde uns fressen. Was meinte er damit? Open Subtitles لقد قال أن الماثموس سيقوم بأفتراسنا ماذا يعنى بذلك ؟
    Ein junger Mann wollte telefonieren. Er sagte, dass es einen Unfall gegeben hätte. Open Subtitles شاب طرق الباب منذ قليل وطلب إستخدام الهاتف قال وقع حادث ما
    Er sagte, du wärst bei den Verhandlungen ziemlich schwierig aber mit meiner Hilfe könnten sie schnell abschließen es sei gut für die Familie. Open Subtitles قال أنك كنت صعباً فى المفاوضات لكن لو حصلوا على بعض المساعدة و عقدوا الصفقة بسرعة فذلك سيكون فى مصلحة العائلة
    Er sagte, wenn sie käme, sollte ich es in ihren Tee tun. Open Subtitles قال إذا هى أتت يجب ان أضعه فى الشاى الخاص بها
    Er sagte, in seinem Dorf leben mehr Menschen als Ameisen in einem Haufen. Open Subtitles قال قريته ديها عدد أكبر من الناس من النمل في تل النمل.
    Hey, der Typ hat ein Senkgrubenproblem. Er sagte, er kümmert sich darum. Open Subtitles فرحل معتقداً أنّ الرجل يواجه مشكلة في المجارير قال إنه سيعالجها
    Er sagte, man kämpft zu 90 Prozent im Kopf und zu 10 Prozent mit dem Körper. Open Subtitles قال أن تسعون مائة باللكمات تكون بالجمجمة وعشرة بالمائة فى الجسد،هذ هو ما قاله لى
    Er sagte, er sei nicht hier, um seinen nackten Popo ausspionieren zu lassen. Open Subtitles لقد قال بانه لم ياتي لنيويورك لياتي احد ويتجسس عليه وهو عاري
    Jack Renauld log, als Er sagte, er sei in der Mordnacht in Cherbourg gewesen. Open Subtitles اذن كان جاك يكذب عندما قال انه كان فى شيربو عند مقتل والدة
    Und es war irgendwie unheimlich. Denn Er sagte diese Sachen, die sich einfach so anhörten als würde er Sie wirklich verstehen. TED وقد كانت نوع من الرعب. لأنه قد يقول تلك الأشياء التي بدت مثل أنهم فعلاً فهموا ما ترمي إليه.
    Er sagte, draußen trieben sich Bären rum und ich sollte nicht zu Fuß heim. Open Subtitles ؟ قالَ الدببةَ كَانتْ تتجول ، و لا يَجِبُ أنْ اَمشّي للبيتَ.
    Und er sagte: "Das ist die kürzeste Entfernung zwischen zwei Punkten." TED وقال لي .. هذه هي اقصر مسافة بين نقطتين ..
    Er sagte, er würde das gleiche Geschäft in vier weiteren Häfen betreiben. Open Subtitles لقد أخبرني أنّه يعمل نفس الشيء في أربعة موانئ بجانب الساحل
    Er sagte nicht, wer ihn angeheuert hat, aber ich hörte, ihr seid das. Open Subtitles هو لم يقل لي من وظّفه لكنني سمعت أنكم أنتم من وظّفه
    Und er sagte: Warum? Du bist klug, dir stehen so viele Türen offen. TED فقال لي ، لماذا ؟ انت ذكية ، كل الإمكانيات ميسرة لك.
    Er sagte, was das FBI bestätigt. Open Subtitles لقد أخبر المحكمة العليا.. و المباحث الفيدرالية أكدت ذلك ما الذي تحتاجه بعد هذا؟
    Oh, warte, Er sagte etwas davon, daß seine Uhr ein Molekularbeschleuniger sei. Open Subtitles لقد ذكر شيئا عن ساعته وعن مسرع الجزيئات او شىء أخر
    Er sagte mir, ich könne sie behalten, bis er kommt, um seine Schulden zu zahlen. Open Subtitles لقد طلب مني الإحتفاظ به حتى يمكنه العوده لتسديد الإيجار
    Im Garten. Er sagte, er brauche etwas Zeit für sich selbst. Open Subtitles فى الساحة ، لقد أخبرنى أنه يحتاج لبعض الوقت وحده
    Er sagte uns, ein Topf voll Gold läge am Ende jedes Regenbogens, und das war eine Lüge. Open Subtitles لقد أخبرنا أن هناك كنز في نهاية قوس قزح إنه كاذب
    Niemand sollte hören, was Er sagte, und niemand sollte hören, was ihm gesagt wurde. Open Subtitles لم يرد أن يسمع أحداً ما يقوله أو يستمع أحداً لما يقال له
    Er sagte mir, der Mann in Schwarz heißt Azul. Open Subtitles لقد اخبرني بان الرجل الذي لابس أسوَد هو ازول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more