Ich vermute, Kenner wollte viel mehr als nur ein neues Pockenvirus erschaffen. | Open Subtitles | أنا قلق أنه يحاول صنع شيء أكثر من فيروس الجدري المتحور |
Er hatte etwas erschaffen, ein Leben, und es war seins, was bedeutet, es bedeutete ihm etwas. | Open Subtitles | لقد صنع شيئاً, حياة, و قد كانت ملكه, والذي يعني أنها كانت تعني له شيئاً |
In der Tat, wenn wir das Ende der Linie für ein bestimmtes Modell sehen, erzeugt dies den Forschungsdruck um das neue Paradigma zu erschaffen. | TED | في الحقيقة ،عندما نرى نهاية المشوار لنموذج معين ، فإن ذلك يخلق ضغطا في الأبحاث لخلق النموذج الذي يليه. |
Geheimnisse erschaffen Barrieren zwischen Menschen. Ich spreche da aus Erfahrung, glaub mir. | Open Subtitles | الأسرار تخلق حواجز بين الناس. إني أتحدث من واقع تجربة، صدقني. |
Diese Gruppe hier wurde vor etwa 5 Jahren erschaffen. | Open Subtitles | هذه المجموعة صنعت قبل خمسة أعوام تقريباً |
Wenn man ihn nicht beseitigt, kann man vergessen, wozu man erschaffen wurde. | Open Subtitles | إذا ترك دون ايّ علاج، يمكنك .أن تنسى ما خلقت لأجله |
Das hat die ultimative Zukunft erschaffen, aus der dieser Kerl kommt. | Open Subtitles | فهذا ما صنع المستقبل النهائي الذي أتى منهُ هذا الرجل. |
Das sieht aus wie ein Des-Organigramm, und doch aus dieser Gemeinschaft heraus, aber unter Einsatz dieser Werkzeuge, können sie jetzt gemeinsam etwas erschaffen. | TED | هذا يشبه نقيض مخطط org، ومع ذلك خروجا عن هذا المجتمع، لكن بإستخدام هذه الادوات يمكننهم الان صنع شيء مع بعضهم. |
MT: Wir sind fasziniert von der Möglichkeit, eine mechanische Version von uns selbst zu erschaffen. | TED | نحن مفتونون باحتمالية صنع نسخة آلية من أنفسنا. |
Und hier auf der Erde werden wundervolle Experimente unternommen, um zu versuchen, Leben aus dem Nichts zu erschaffen, Leben, das sich vielleicht gänzlich von den DNS-Formen unterscheidet, die wir kennen. | TED | وهنا على الأرض، تتم تجارب مذهلة من أجل صنع الحياة من لا شيء، أشكال حياة ربما مختلفة عن أشكال الحمض النووي الذي نعرفه. |
Die Welt wurde nicht als Überschwemmung erschaffen, sondern davon bedeckt. | Open Subtitles | العالم لم يخلق مغمورا بالماء كان مغطاً به |
Wir sagen, nicht Gott hat alle gleich erschaffen, | Open Subtitles | كما يَقُولون ، الله لَمْ يخلق الرجال متساوين. |
Du wirst sogar Zeit-Relikte von dir selbst erschaffen, aber er wird die meisten töten. | Open Subtitles | أنت ستعمل حتى تخلق الوقت بقايا من نفسك، لكنه سيعمل على قتلهم جميعا |
Schon gut. Ja, Maschinen sind Werkzeuge. Sie sind zum Nutzen erschaffen. | Open Subtitles | حسناً، نعم، الآلات هي أدوات صنعت للإستخدام |
Das Problem, das wir damit haben, das zu glauben ist, dass man diese Vorstellung aufgeben muss, dass die Erde für uns erschaffen wurde. | TED | المشكلة التي لدينا هي في تصديق أنه عليك التخلي عن هذه الفكرة أن هذه الأرض خلقت لنا. |
Die Zeiten sind vorbei, als es hieß, Gott habe den Menschen erschaffen. | Open Subtitles | مضى وقت طويل عندما أخبر الله . الناس بأنه خلق آدم |
Wenn wir unsere eigenen Gründe erschaffen, um diese zu Person werden und nicht jene, werden wir voll und ganz die Menschen, die wir sind. | TED | عندما نخلق الأسباب لأنفسنا حتى نصبح هذا النوع من الشخص بدلًا عن ذلك، نحن من صميم قلوبنا نصبح الأشخاص الذين نحن عليهم. |
Wir dachten uns also, dass wir uns dieser Herausforderung annehmen würden und ein Exoskelett erschaffen, das dabei helfen würde, mit diesem Problem umzugehen. | TED | وقررنا نحن ان نأخذ هذا الامر على عاتقنا وان نصنع هيكل خارجي يمكنه ان يعالج هذه المشكلة |
Der Beschleuniger sollte niemals Antimaterie erschaffen. | Open Subtitles | ما كان مقررا للمصادم أن يصنع الأنتيماتر. |
Es sind nur ein paar hundert Menschen, die all die Probleme erschaffen. | Open Subtitles | فقط ما يقرب من مائة شخص هم من يخلقون كل المشاكل |
In der ganzen Zeit, die Sie hier verbracht haben, hätten Sie Welten erschaffen können. | Open Subtitles | كل هذا الوقت الذي قضيته هنا ، هل يمكن لقد تم بناء العالمين. |
Aber ich habe immer noch diese Frage, wie ich etwas aus dem Nichts erschaffen kann | TED | لكني أرجع لهذا السؤال حول، كيف أصنع شئ من لا شئ؟ |
Wie kann ich ein Wesen erschaffen, das halb Mensch, halb Affe ist? | Open Subtitles | كيف أخلق مخلوقات نصفها آدمي ونصفها قرد؟ |
Wie kann sie dann durch einen Massenmord neu erschaffen werden? | Open Subtitles | إذا كيف عالمهم سيعاد خلقه من خلال الإبادة الجماعية |
Wir erschaffen den Menschen neu. Nicht nach seinem Abbild, sondern nach unserem! | Open Subtitles | إننا سوف نعيد تكوين الآنسان على صورتنا نحن وليست صورته هو |