"es braucht" - Translation from German to Arabic

    • الأمر يتطلب
        
    • سيتطلب الأمر
        
    • سيستغرق
        
    • يتطلبه الأمر
        
    • يلزم
        
    • يتطلب الأمر
        
    • تحتاجه
        
    • إنه يتطلب
        
    • يستغرق الأمر
        
    • هذا يتطلب
        
    • يستغرق الامر
        
    • إنه يحتاج إلى
        
    • إنها تتطلب
        
    • تستغرق
        
    • انه يحتاج
        
    Es braucht schon einen guten Koch, um Blaubeer-Muffins zu machen. Open Subtitles الأمر يتطلب جهدا لصنع فطائرتوتجيدة، لمنع التوت من الترسب في القاع
    Es braucht all meine Prozessoren und Energie, um die Maschine anzutreiben. Open Subtitles سيتطلب الأمر كل طاقتي وقدرتي في المعالجة لتشغيل آلة الزمن
    Die Situation ist sehr kompliziert und Es braucht Zeit. Open Subtitles كما تعلمين, الموقف معقد للغاية و سيستغرق بعض الوقت
    Alles was Es braucht ist ein Fehler, rutscht man auf. Open Subtitles كل ما يتطلبه الأمر هو خطأ واحد، واحد هفا.
    Sie haben nicht das, was Es braucht, um heutzutage ein Polizist zu sein. Open Subtitles ولكنك لا تملك ما يلزم فحسب لتكون رجل شرطة في وقتنا هذا
    Es braucht viel Vertrauen, und für die meisten von uns wurde dieses vor langer Zeit zerstört. Open Subtitles يتطلب الأمر كمية هائلة من الثقة وبالنسبة لكثير منا، الثقة قد تحطمت منذ وقت طويل
    Diese Stab-Energie mußte irgendwohin. Wir gaben ihm vielleicht, was Es braucht. Open Subtitles سيدى,الطاقه تذهب الى مكان ما ربما نزودها بما هى تحتاجه
    Es braucht mehr als ein paar Normannen, um meinen Sohn zu überrennen. Open Subtitles إنه يتطلب أكثر من نورماندى ألثغ ليطرح إبنى عن صهوة جواده
    Es braucht ein paar Wochen. Open Subtitles أن يعيّن نائباً آخر له لن يستغرق الأمر سوى بضعة أسابيع
    Es braucht natürlich mehr als nur eine niedrige Negativitätsschwelle und das Vermeiden von Kompromissen für eine erfolgreiche Beziehung. TED بالطبع، هذا يتطلب ما هو أكثر من مجرد عتبة سلبية متدنية وعدم المساومة، للوصول إلى علاقة ناجحة.
    Es braucht Jahre des Lernens bevor du überhaupt an das Schreiben eines Zaubers denken kannst. Open Subtitles يستغرق الامر سنين من التعلم قبل ان تفكرى فى عمل او كتابه تعويذه جديده
    Aber Es braucht viele Kugeln, um mich zu töten. Open Subtitles ربما لا , لكن الأمر يتطلب العديد من الرصاص لكى تقتلنى
    Es braucht circa 500 Pfund Gewicht, um einen Schädel zu zertrümmern. Open Subtitles الأمر يتطلب تقريباً حوالى 500 باوند لسحق جمجمة إنسان
    Es braucht seine Zeit, um sich an jemand anderes zu gewöhnen. Und sie sind beide... Open Subtitles إن الأمر يتطلب وقتاً للتعود على البقاء مع شخص آخر وهمكلاهما..
    Aber Es braucht Ihre Hilfe, damit die Kinder großartig werden. TED لكن سيتطلب الأمر مساعتكم لجعل الأطفال رائعين.
    Alles, was Es braucht, ist ein kleines bisschen Folter, und schon haben wir die Bankleitzahlen, Pin-Nummern und all den anderen Scheiß. Open Subtitles سيتطلب الأمر بعض التعذيب ونحصل على أرقام حسابته المصرفية وكل تلك الأشياء
    Es braucht Zeit, bis wir den haben, und Zeit ist kostbar. Open Subtitles بوسعنا الحصول على المذكرة , لكنّ هذا سيستغرق وقتاً و الوقت مهم للغاية
    Es braucht seine Zeit, damit das Gehirn aufwacht und alternative "Wege" findet, vor allem wenn die alten Wege so lange benutzt wurden. Open Subtitles سيستغرق وقتا للعقل حتى يصحو ويجد مسارات بديله خصوصا وان الاشياء كانت على نفس الوضعيه لمده طويله
    Hast du eine Ahnung, was Es braucht, um so einen Lastwagen zu knacken? Open Subtitles ألديك أدنى فكرة عما يتطلبه الأمر لإختراق شاحنة كهذه؟
    Eine 2-Ärzte-Einwilligung ist alles, was Es braucht, um Sie zu behandeln. Open Subtitles فإن موافقةَ طبيبين هي كلّ ما يلزم لمعالجتك
    Ich bin leicht verletzt, aber Es braucht mehr als nur einen Autounfall, um zu verhindern, dass ich mit Ihnen spreche. TED أنا مصاب إصابة بسيطة، ولكن يتطلب الأمر أكثر من حادثة سيارة لمنعي من التحدث إليكم.
    Aber was Es braucht ist eine Verpflichtung von uns allen, abgedroschene Annahmen schlicht und einfach zu verwerfen, aus unseren ideologischen Abteilen auszusteigen. TED لكن ما تحتاجه هو إلتزام منا جميعاً لأن نرفض بالأساس الإفتراضات المبتذلة، والخروج من علبنا الإيديولوجية.
    Es braucht Zeit, Benzin und Streichhölzer. Open Subtitles إنه يتطلب الوقت و البنزين و أعواد الثقاب
    Es braucht nur ein paar Wochen um so auszusehen. Open Subtitles يستغرق الأمر بضعة أسابيع ليتحوّل إلى هذهِ الفوضى
    Es braucht können, Es braucht Gehirn, Es braucht Willen, Es braucht Schmerzen, Open Subtitles فعل هذا يتطلب منك المهارة يتطلب منك العقل يتطلب منك الإرادة لتحمل الألم
    Es braucht Zeit, eine Klientenbasis aufzubauen. Open Subtitles يستغرق الامر وقتا لبناء قاعدة زبائن غابي
    Es braucht Hoffnung. Open Subtitles إنه يحتاج إلى الأمل
    Es braucht Investitionen in die Unternehmer, die sich dem Dienen genauso verpflichtet fühlen, wie dem Erfolg. TED إنها تتطلب أن نستثمر في رجال الأعمال الملتزمين بالخدمات وأيضاً بالنجاح.
    Und nur um ein Gefühl zu vermitteln, was eine Mikrosekunde ist, Es braucht 500.000 Mikrosekunden für einen einzelnen Mausklick. TED ولكي تعوا ما هي الميكرو ثانية فان نقرة واحدة للفأرة تستغرق 500 ألف ميكرو ثانية
    Es braucht nur ein Video, um eine ganze Karriere zu stürzen. Open Subtitles انه يحتاج الى مقطع فيديو واحد للأطاحه بسيره مهنيه كامله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more