"es gibt noch" - Translation from German to Arabic

    • مازال هناك
        
    • ما زال هناك
        
    • مازالت هناك
        
    • مازال لدينا
        
    • لازال هناك
        
    • لا يزال هناك
        
    • تزال هناك
        
    • ما زال هنالك
        
    • يوجد المزيد
        
    • ما زالت موجودة
        
    • ما زالت هناك
        
    • السارة هو أن
        
    Vivian, es gibt noch so vieles, wovon Sie nichts wissen und worüber wir sprechen müssen. Open Subtitles فيفان , مازال هناك الكثير من الأمور التي لاتعرفينها و يجب علينا التحدث بشأنها
    es gibt noch etwas, wofür er vielleicht dankbar sein wird. Open Subtitles ربما مازال هناك أمر واحد سيكون شاكر لأجلة
    es gibt noch Aberdutzende von unkontaktierten Stämmen auf diesem Planeten. TED ما زال هناك العديد والعديد من القبائل المنعزلة تعيش على هذا الكوكب
    es gibt noch 'ne After-After-After-After-After Party? Open Subtitles مازالت هناك حفلة لاحقة لاحقة لاحقة لاحقة لاحقة
    es gibt noch ein wenig Energie, und die Schutzschilde arbeiten noch bis zu einem gewissen Grad. Open Subtitles مازال لدينا بعض الطاقة والدورع الخارجية مازالت تعمل الي حد ما
    es gibt noch Dinge, die ich Dir erzählen muss. Open Subtitles لفترة أطول لازال هناك أمور أريد أن أخبركِ بها
    willst du sterben? Nein! es gibt noch so viele Dinge, die mir nicht gehören. Open Subtitles لا, أريد ان أعيش لا يزال هناك الكثير من الأشياء لم أمتلكها بعد
    Du hast dich selbst zum meistgehassten Menschen in deiner Welt gemacht, aber es gibt noch eine Chance auf Wiedergutmachung. Wiedergutmachung? Open Subtitles جعلت نفسك الرجل الأكثر كراهية في عالمك لكن لا تزال هناك فرصة للتعويض
    Aber es gibt noch ein paar Dinge, die verstehe ich nicht. Open Subtitles لكن ما زال هنالك بعض الأمور التي تخفي عليّ
    Ich kümmere mich inzwischen um sie. - es gibt noch so viel zu tun. Open Subtitles سنحاول الحصول على اذن لخروجها مازال هناك الكثير كي نفعله
    Vielleicht wird der Spagat 'ne olympische Disziplin. es gibt noch Hoffnung. Open Subtitles ،ربما سيقومون بإلغاء الحدث الأوليمبي مازال هناك أمل
    es gibt noch vieles, das ich dir beibringen kann. Open Subtitles لكن مازال هناك الكثير من الأشياء التي أستطيع تعليمك إياها
    Ein Hinweis wie dieser bringt uns dem Verständnis näher, wie das Bewusstsein in unser Gehirn integriert ist, aber es gibt noch viel mehr zu lernen. TED تقرّبنا مثل هذه الأدلة لفهم كيفيّة تكوّن الوعي في الدماغ، لكن ما زال هناك الكثير لنتعلّمه.
    Aber es gibt noch viele andere Quellen, z.B. die 99,9 Prozent der Lebewesen, die auf der Erde heimisch waren. TED لكن ما زال هناك الكثير لنتعلمه من الـ 99.9٪ الأشياء الأخرى التي عاشت.
    es gibt noch ein paar Drinks auf der Karte, die du nicht probiert hast. Open Subtitles مازالت هناك مجموعة من المشروبات متبقية في رحلة قائمتك العظيمة
    es gibt noch viele Unwägbarkeiten. - Liebten Sie Sunny? Open Subtitles مازالت هناك الكثير من الأمور الغريبة
    Bleib ganz ruhig. es gibt noch eine Chance. Open Subtitles فقط حاولي و ابقي هادئة مازال لدينا فرصة
    es gibt noch immer diese komische, nicht näher angegebene Verzögerung mit unseren Visa. Open Subtitles لازال هناك ذلك العائق الغير واضح والغريب فيما يخص الفيزا
    Aber es gibt noch viel Raum, große, aufregende Dinge zu entdecken. TED لكن لا يزال هناك إمكانية لاكتشاف أشياء كبيرة ومثيرة.
    Und es gibt noch weitere geheime Akten zu diesem Thema. Open Subtitles وما تزال هناك ملفات سِرية حول هذه المسألة.
    es gibt noch Hoffnung für Sie. Open Subtitles ما زال هنالك أمل يُرتجى لكَ
    Aber warte Mal, es gibt noch mehr zu sagen. Es ist jemand, den du kennst. Open Subtitles لكن إنتظري ، يوجد المزيد ، إنه شخصاً ما تعرفينه
    Die Aufzeichnung wurde gelöscht. es gibt noch das Original. Open Subtitles لقد تم تدمير السجلات لكن التقارير الأصلية ما زالت موجودة
    Aber es gibt noch Zungen zum Herausschneiden! Open Subtitles ما زالت هناك بعض الألسنة تستلزم القطع
    es gibt noch Hoffnung für Sie, Private. Open Subtitles الأخبار السارة هو أن لديك أملاً، أيها الجندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more