"es ist nur eine frage der zeit" - Translation from German to Arabic

    • إنها مسألة وقت
        
    • إنها فقط مسألة وقت
        
    • إنّها مسألة وقت
        
    • انها مجرد مسألة وقت
        
    • أنها ليست سوى مسألة وقت
        
    • هى فقط مسألة وقت
        
    • إنها مسأله وقت
        
    • إنّها مجرد مسألة وقت
        
    • إنّها مجرّد مسألة وقت
        
    • أنها مسألة وقت
        
    • هذه مسألة وقت
        
    • وإنها مسألة وقت
        
    • مسألة وقت فحسب
        
    • انها فقط مسألة وقت
        
    • مسالة وقت
        
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis jemand runter kommt. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن ينزل أحد إلى هنا
    Sie werden sich zerstreiten. Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles الفتى و " ليو " سيصبحان أعداء إنها مسألة وقت
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor wir wegen eures Diebstahles sterben. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن نهلك بسبب سرقتك
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir die Kontrolle zurückerlangen. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن نستعيد السيطرة على هذا الطابق
    Ich werde irgendwann getötet. Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles سينتهي بي المطاف ميتاً إنّها مسألة وقت وحسب
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich es beweisen kann, Major. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن أثبت الأمر أيها الميجور
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir den anderen sagen müssen, was wir hier unten gefunden haben. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن نضطر لإخبار الجميع ما وجدنا هنا
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie die Sicherheitstüren knacken. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط حتى يتغلبوا على الأبواب الأمنية
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis der Nächste ertrinkt. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن يغرق شخص آخر إذا حصلت على دليل أفضل , رجاء
    Es ist nur eine Frage der Zeit bis er den Standort der Bomben hat. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط حتى يحصل على مكان القنبلتين
    Es ist nur eine Frage der Zeit. Mir kann es nicht schnell genug gehen. Open Subtitles ـ إنها مسألة وقت ـ لايمكن ان يكون قريباً بما فيه الكفاية بالنسبة لي
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor sie es herausfinden, falls sie es nicht schon taten. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط وسيكتشفون هذا إذا لم يكونوا قد اكتشفوا
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Terrorstaaten in der Lage sind, Massenvernichtungs- waffen auf Städte in den USA zu richten. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يتسلح الإرهابيون بأسلحة دمار شامل
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie Soren ihre Treue schwören. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعهدوا بالولاء لـ سورن
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis mir die Büchse gehört. Open Subtitles ، إنها فقط مسألة وقت . تعلمين ، قبل أن أحصل على الصندوق
    Es ist nur eine Frage der Zeit bis wir wissen, was der kleine Mann gesehen hat. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن نعرف ما رأه هذا الصغير
    Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles لا تقلق ، يا سيدي ، فسوف نحصل عليه. انها مجرد مسألة وقت.
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Kuppel zu verkalken beginnt. Open Subtitles أنها ليست سوى مسألة وقت قبل القبة يبدأ كلس.
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Zion vernichtet wird. Komm mit. Open Subtitles هى فقط مسألة وقت قبل إبادت زايون تعال معي
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis der gute alte Anubis im Besitz der Waffe ist. Open Subtitles إنها مسأله وقت حتى يستطيع العجوز * ابوفيس * الحصول على السلاح أسف , تقريباً انت تبدوا سعيداً بخصوص هذا
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie herausfinden, dass ich alles nur vortäusche. Open Subtitles إنّها مجرد مسألة وقت قبل أن يكتشفون أنّني فارغ.
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie zurückkommen. Open Subtitles إنّها مجرّد مسألة وقت قبل عودتهم
    Und ich denke, Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich überhaupt nichts mehr fühlen kann. Open Subtitles وأعتقد أنها مسألة وقت قبل أن لا أشعر بأى شئ على الإطلاق
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor der General merkt, dass ich ihm den Rücken gekehrt habe. Und Michael. Open Subtitles هذه مسألة وقت فقط قبل أن يدرك الجنرال (أنني أدر ظهري له و لـ(مايكل
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis du wieder ganz du selbst bist. Open Subtitles وإنها مسألة وقت حتى تعود لسابق عهدك من جديد
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Poirot sich daran erinnert. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل ان يتذكر بوارو هذا من الاوراق.
    Sir, Es ist nur eine Frage der Zeit bis weitere Kanister an öffentlichen Orten zum Einsatz kommen und DANN haben Sie ein Chaos. Open Subtitles سيدي، إنها مسالة وقت فحسب قبل أن يتم إطلاق المزيد من العبوات في أماكن عامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more