Lassen Sie es mich klar sagen: Das hat mit Ehre nichts zu tun, das ist kaltblütiger Mord. | TED | اسمحوا لي أن أقول هذا بكل وضوح: هذا ليس بالشرف، إنها جريمة قتل بدم بارد. |
Diese beiden Sektoren, lassen sie es mich Ihnen darlegen, haben ihre eigenen, althergebrachten Institutionen. | TED | هذين القطاعين ، اسمحوا لي أن أشرح لكم ، لديها مؤسساتها الأهلية الخاصة بها. |
Laß es mich mal so sagen: | Open Subtitles | حسنا، اسمحوا لي أن أطرح السؤال بهذه الطريقة. |
Ihr seit gekommen um es mich sagen zu hören, weil Ihr es selbst glaubt. | Open Subtitles | لقد أتيتني لتسمعني أقولها لأنك تؤمن بهذا بنفسك. |
Lass es mich noch einmal wiederholen: | Open Subtitles | كل أنواع السياسة متشبعة بالفساد. دعني أعيد قولها مرة اخرى: |
Ich war nicht klar im Kopf, aber lass es mich versuchen. | Open Subtitles | لم أكن أفكر جيداً .لكن دعنى أجرب هذا |
Aber ich war seit Jahren nicht mehr so glücklich, lass es mich genießen. | Open Subtitles | ولكن لم أكن هذه سعيدا منذ سنوات. اسمحوا لي أن مجرد الجلوس وعربد في ذلك. |
Falls ich deinen letzten Tag verschönern kann, lass es mich wissen. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به لجعل يومك الأخير أكثر متعة، واسمحوا لي أن أعرف. |
Lassen Sie es mich so ausdrücken, Sir: | Open Subtitles | اسمح لي أن أطرح الموضوع بهذه الطريقة، يا سيدي |
Lassen Sie es mich wissen, sobald der Tank bereit ist. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن نعرف في أقرب وقت كما جاهزة للدبابات. |
Lass es mich erklären ... | Open Subtitles | ..إسمحي لي أن أوضح مالذي يجري بحق الجحيم يارجل؟ |
- Meine Anweisungen waren eindeutig. - Lass es mich mal klar ausdrücken. | Open Subtitles | تعليمتي كانت واضحة إسمح لي أن أوضح كلامي |
Lassen Sie es mich noch mal sagen, denn ich kann es selbst nicht fassen. - Präsidentin Spencer ist am Leben. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أكرر ذلك، لأن لا أستطيع أن أصدق ذلك |
Also lasst es mich bitte, bitte bei euch wiedergutmachen. | Open Subtitles | أنا متواجده لذلك رجاءاً رجاءاً اسمحوا لي أن أصححه من أجلكم |
Lass es mich daher bitte, bitte wiedergutmachen. | Open Subtitles | لذا رجاءاً رجاءاً، اسمحي لي أن أصححه من أجلك |
Ich liebe dich, lass es mich nicht wiederholen. | Open Subtitles | أنا أحبك لا تجعلني أقولها ثانية |
Lass es mich anders ausdrücken... du kommst mit mir zurück oder ich befördere dich wieder in den Sarg zurück, in dem du 900 Jahre verrottet bist. | Open Subtitles | دعني أعيد صياغة قولي، ستعود معي أو سأّوردكَ التابوت الذي تعفّنت فيه 900 عام. |
Scheint amüsant zu sein. Laß es mich versuchen. | Open Subtitles | ذلك يبدو مفرحا, دعني أجرب |
- Wenn ich immer gleich unterschreibe, dann langweilt es mich nach einer Zeit. | Open Subtitles | ... أعتقد أعتقد أنه يصيبني الملل بالإمضاء بنفس الطريقة |
Soweit es mich betrifft, steht unser alter Deal noch. | Open Subtitles | بقدر ما أنا قلق الصفقة القديمة لا تزال جارية |
Ich koste das Essen, Tochter der Isis... und wenn es Unheil bringt, so soll es mich treffen. | Open Subtitles | -اننى اتذوق طعامك يا ابنة ايزيس -و اذا كان فيه اذى فليقع ضرره على |
Selbst, wenn es mich das Leben kostet... musst du mich machen lassen. | Open Subtitles | حتى لو كلفني هذا حياتي يجب أن تدعيني أذهب |
Na ja, das letzte Mal hat es mich drei Bier gekostet. | Open Subtitles | حسناً ، آخر مرة لعبنا فيها كلفني ذلك 3 علب من البيرة |
Nein, nein. Du verstehst nicht. Lass es mich erklären, lass es mich erklären. | Open Subtitles | لا، لا انتِ لا تفهمين دعيني أوضح الأمر، دعيني أوضح الأمر |
Dann lass es mich erklären. | Open Subtitles | دعني أفسر لك إذاً |