"es schien" - Translation from German to Arabic

    • بدى
        
    • لقد بدا
        
    • لقد بدت
        
    • كان يبدو
        
    • لم يبدو
        
    • بدا الأمر
        
    • من قبل حدث
        
    • بَدا
        
    • بدا ذلك
        
    • بدا وكأنه
        
    • يكن يبدو
        
    Und Es schien mir, dass das die falsche Richtung war, und dass ich zurück musste, um zu helfen. TED و بدى لي بأنهم يتجهون إلى الإتجاه الخاطئ و يتوجب علي العودة للمساعدة
    Es schien wirklich... ich weiß es ist schwer hier den Silberstreif zu sehen, aber denke an die Entdeckungen die Sie heute gemacht haben über Sie und Ihr Leben und - und Ihrer Ex-Frau. Open Subtitles بدى ذلك حقاً . . أعرف أنه من الصعب رؤية ما جنيته اليوم، لكن فكر بكل ما اكتشفته اليوم
    Keine Ahnung, Es schien nur, als wärt ihr vor langer Zeit zusammen gewesen. Open Subtitles . لا أعلم ، لقد بدا و كأنكم تواعدتم منذ فترة طويلة
    Es schien mir viel wichtiger, als das Mädchenzeugs, weißt du? Open Subtitles لقد بدت لي أهم من أمور الفتيات،أتعلمي؟
    - Es schien mir etwas ganz Natürliches... aber er fuhr zurück. Open Subtitles كان يبدو أنه شئ طبيعى أفعله و لكنه سحب بنفسه بعيداً
    Es schien mir unangemessen, das Ganze in Chaos und Streit enden zu lassen. Open Subtitles لم يبدو من اللائق أن نترك ذلك الأمر كلهُ ينتهي بالفوضى والمشاجرة
    Es schien dauerhafter, NGOs haben sich eingerichtet, eine kleine Schule hat aufgemacht. TED بدا الأمر دائما، إلتحقت بالمكان المنظمات غير الحكوميّة، وتمّ تشييد مدرسة.
    Es schien mir dass ihm der Tod seiner Mutter nicht sehr nahe gegangen ist. Open Subtitles من قبل حدث لي نفس الشيء وهو نفس الشيء الذي قتل أمه بلا مبالاة
    Es schien das Richtige zu sein. Ich meine, wie du gesagt hast, es... war nicht das beste Timing. Open Subtitles بدى خروجي هو التصرّف الصائب، فكما قلتِ، لم يكُن التوقيت الأنسب.
    Es schien einfach die bessere Unternehmensentscheidung zu sein, mit der Fälschung fortzufahren. Open Subtitles الأمر فقط أنه بدى قرار جيد للعمل إعتماد التزوير.
    Er nahm uns unter Vertrag und Es schien, als ginge es nun aufwärts. Open Subtitles عقد لنا إتفاقية تسجيل أسطوانة و بدى أننا كنا في طريقنا.
    Als Es schien... Es schien unmöglich zu sein, an etwas auch nur ansatzweise Hoffnungsvolles zu glauben. Open Subtitles حين بدى الإيمان بأيّ شيء يشابه الأمل مُحالًا.
    Es schien etwas doof, dass ich ihn bewachen sollte, wo er doch Wächter ist. Open Subtitles لقد بدا كالأبله يجب أن أحرسه حتى و هو حارس
    Aber Es schien doch so gut zu laufen. Open Subtitles لقد بدا وكأن الأمور تسير علي خير ما يرام
    Aber ich weiß nicht. Es schien mir, als wollte sie ihr Leben ändern. Open Subtitles لكنني لا أعلم لقد بدا وكأنها تغيّر مجرى حياتها
    Es schien real. Open Subtitles لقد بدت حقيقية حقاً وقتما رأيتها، لكنها كانت فقط تأثير "آياهواسكا".
    Es schien ziemlich wichtig. Sie ist nicht meine Freundin. Open Subtitles لقد بدت بأنها مهمه جداً
    Sie hat von Spionage gesprochen. Ganz bestimmt. Aber Es schien mir so absurd. Open Subtitles كان ثمة جاسوسية بشأن ما كانت تتكلم عنه كان لابد من ذلك ، ولكن كان يبدو سخيفا
    - Ich wollte mich melden. Es schien nur nie der richtige Zeitpunkt zu sein. Open Subtitles لقد أردت أن أكون على اتصال, ولكن لم يبدو أنها اللحظة المناسبة
    Es schien, als würde die Menschheit außer Kontrolle geraten. TED بدا الأمر وكأن البشرية تخرج عن السيطرة.
    Es schien mir... dass ihm der Tod seiner Mutter nicht sehr nahe gegangen ist. Open Subtitles من قبل حدث لي نفس الشيء وهو نفس الشيء الذي قتل أمه بلا مبالاة
    Vielzahl von grausamen und schrecklichen Arten... natürlich war nichts davon annähernd so wie das, was du erfahren hast, aber... Es schien erwähnenswert. Open Subtitles لا شيء قريب من الذي واجهك بالطبع، ولكنه بَدا يستحق الذكر
    Nun, an diesem Mahlstein befinden sich Zähne, Es schien also angemessen. Open Subtitles أجل، هناك أسنان على هذه المطاحن، لذا بدا ذلك مناسباً.
    Es schien mir das Richtige zu sein, wissen Sie? Open Subtitles بدا وكأنه التصرف الصحيح لفعله, أليس كذلك؟
    "Es schien ihr ganz unnütz, länger bei der kleinen Tür zu warten." Open Subtitles لم يكن يبدو أنه هناك فائدة من الانتظار عند الباب الصغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more