"es unter" - Translation from German to Arabic

    • الأمر تحت
        
    • في جملة
        
    • ذلك تحت
        
    • شيء تحت
        
    • هذا تحت
        
    • الأمور تحت
        
    • الوضع تحت
        
    I-ich versuch, es unter Kontrolle zu halten aber es kommt einfach raus, kommt immer mehr raus. Open Subtitles الإحساس حاولت أن أبق الأمر تحت سيطرتى لكنه ظل يخرج من سيطرتى
    Ihr wollt es unter den Teppich kehren. Open Subtitles أنتِ تريدين تخبئة الأمر تحت البساط
    unter Hinweis darauf, dass es unter anderem Ziel der Vereinten Nationen ist, eine internationale Zusammenarbeit herbeizuführen, um internationale Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu lösen, UN وإذ تشير إلى أن مقاصد الأمم المتحدة تتمثل، في جملة أمور، في تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي، أو الاجتماعي، أو الثقافي أو الإنساني،
    Du könntest es unter der Decke tun oder in der Höhle. Open Subtitles انت تستطيعين فعل ذلك تحت الغطاء او في الجوار
    Wir bekommen es unter Kontrolle. Open Subtitles كل شيء تحت السيطرة ، لذا هوّنوا عليكم
    Hier, meine Liebe. Ich lege es unter Ihren Kopf. Open Subtitles خذي يا عزيزتي دعيني أضع هذا تحت رأسك
    Okay, Leute, versuchen wir einfach, es unter Kontrolle zu halten. Open Subtitles حسناً يا رفاق دعونا نضع الأمور تحت السيطرة هنا
    Wir bekommen es unter Kontrolle. Wir gewinnen. Open Subtitles الوضع تحت السيطرة أعتقد أننا نربح
    Keine Sorgen deswegen. Ich habe es unter Kontrolle. Open Subtitles لا تقلقي حول ذلك الأمر تحت سيطرتي
    Besonders, wenn es unter Eurer Aufsicht war. Open Subtitles وخاصة إذا كان الأمر تحت قيادتك.
    Wir haben es unter Kontrolle, Batman. Sie können-- Open Subtitles الأمر تحت السيطرة يا "باتمان" يمكنك--
    Ich habe es unter Kontrolle. Open Subtitles الأمر تحت السيطرة
    - Ich habe es unter Kontrolle. Open Subtitles الأمر تحت السيطرة
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die von der Besatzungsmacht Israel verursachten umfangreichen Zerstörungen lebenswichtiger Infrastruktur, einschließlich Wasserleitungen und Abwassersystemen, in dem besetzten palästinensischen Gebiet, wodurch es unter anderem zu Umweltverschmutzung kommt und die natürlichen Ressourcen des palästinensischen Volkes beeinträchtigt werden, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التدمير الواسع النطاق الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها أنابيب الإمداد بالمياه وشبكات الصرف الصحي، في الأرض الفلسطينية المحتلة، والذي يتسبب في جملة أمور، منها تلويث البيئة والإضرار بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني،
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die von der Besatzungsmacht Israel verursachten umfangreichen Zerstörungen lebenswichtiger Infrastruktur, einschließlich Wasserleitungen und Abwassersystemen, in dem besetzten palästinensischen Gebiet, wodurch es unter anderem zu Umweltverschmutzung kommt und die natürlichen Ressourcen des palästinensischen Volkes beeinträchtigt werden, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التدمير الواسع الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها أنابيب الإمداد بالمياه وشبكات الصرف الصحي، في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهو ما يتسبب في جملة أمور، منها تلويث البيئة والإضرار بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني،
    8. beschließt, dass das Sekretariat des Schadensregisterbüros fachliche, technische und Verwaltungsunterstützung für die Errichtung und Führung des Schadensregisters bereitstellt, indem es unter anderem die folgenden Aufgaben wahrnimmt: UN ‎8 - تقرر أن تتولى أمانة مكتب سجل الأضرار تقديم الدعم الموضوعي والتقني والإداري من أجل إنشاء ‏سجل الأضرار ومسكه، وذلك بالقيام، في جملة أمور، بالمهام التالية:
    Als Wissenschaftlerin arbeite ich mit Forschern der Universitäten von North Carolina und Colorado zusammen. Wir wollen das uns naheliegenste mikrobielle Leben enthüllen. Dieses findet sich oft in unserer vertrauten und langweiligen Umgebung, sei es unter der Couch, in unseren Gärten oder in unseren Bauchnabeln. TED انا عالمة، وأعمل مع الباحثين في جامعة ولاية كارولينا الشمالية وجامعة كولورادو للكشف عن الحياة المجهرية الأقرب لنا، وغالبا مايكون ذلك في بيئتنا الأكثر حميمة ومللاً، سواء كان ذلك تحت الأرائك او في فنائنا الخلفي، او في الصرة الخاصة بنا.
    Dann brach es unter seinem eigenen Gewicht zusammen. Open Subtitles ثم أنهار ذلك تحت ظروف خاصة
    - Sie wollte es unter ihrem Ehenamen... Open Subtitles - أنت تريد ذلك تحت اسمها المتزوجين...
    Ich hab es unter Kontrolle. Open Subtitles كل شيء تحت السيطرة فقت إبقي متماسكة
    Wir haben es unter Kontrolle. Open Subtitles كل شيء تحت السيطرة
    Wir haben es unter Kontrolle. Open Subtitles كل شيء تحت السيطرة.
    Stell es unter die Spüle. Open Subtitles ضعي هذا تحت الحوض.
    Und ich sagte, beruhige dich. Ich habe es unter Kontrolle. Open Subtitles وأنا قلت إهدأ، الأمور تحت السيطرة.
    Du hast es unter Kontrolle? Open Subtitles - هل الوضع تحت السيطرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more