"für all" - Translation from German to Arabic

    • عن كل
        
    • لكل
        
    • على كل
        
    • لكلّ
        
    • لجميع
        
    • من أجل كل
        
    • ولكل
        
    • لكُل
        
    • ثمن كل
        
    • سبب كل
        
    • لأجل كل
        
    • لأجل كلّ
        
    Ihr erzählt mir also, dass ihr für all das verantwortlich seid... Open Subtitles تقولين لي أنكم المسؤلون عن . . كل ما حدث
    Ich kann nicht für all meine Bilder sprechen, also gehe ich einige meiner Welten durch nur mit den Titeln. TED لا يمكنني الحديث عن كل صوري سأمر سريعًا على بعض من عوالمي وعناوينها
    Mein lieber Mr. B. Ein Dankeschön an Sie für all die Sympathie. Open Subtitles عزيزي سيد بانك هذه مجرد كلمة شكر لكل ما منحتني اياه
    Jetzt gehst du zu deiner Mutter und bittest sie um Verzeihung für all den Kummer und die Aufregung, die du ihr bereitet hast. Open Subtitles والأن يجب أن تسئل والدتك أن تصفح عنك على كل الألم والحزن الذى سببته لها
    Und wenn ich diesen Typen je wiedersehe, werde ich ihn in den Knast bringen für all den Mist den er verursacht hat. Open Subtitles لسوء الحظ ، إذا رأيتُ ذلك الرجل مجدداً فسوف أقوم بركله للخارج لكلّ الحماقة التي وضعني فيها
    Die Ärzte, so schien es, hatten nie wirklich genug Zeit für all ihre Patienten, so sehr sie es auch versuchten. TED الاطباء, كان ظاهرا, لم يكن لديهم في الواقع ما يكفي من الوقت لجميع المرضى، يحاولون على ما يقدرون.
    Frank sagt: "Es tut mir leid, was passiert ist, aber es tut mir auch leid für all die Menschen, die 9/11 getötet wurden." TED قال فرانك، أنا آسف لما حدث، ولكن أنا أيضاً آسف من أجل كل الناس الذين قتلوا فى الحادي عشر من سبتمبر."
    Wir wissen etwas über jeden Menschen ganz gleich, auf welchen Straßen der Welt wir uns begegnen. Es ist die Hauptantriebskraft für all unser Handeln und all unser Erdulden, TED هناك أمر ما نعلمه عن كل شخص نلتقيه حول العالم، في الشارع، وهو الأمر الأكثر شيوعا من بين جميع الأمور التي يقومون بها والتي يتطرقون إليها،
    Die mittleren beiden Teilen bilden unser limbisches Gehirn. Und unser limbisches System ist verantwortlich für all unsere Gefühle wie Vertrauen und Loyalität. TED والقسمان في المنصف يشكلان حواف الدماغ، و هما المسؤولان عن كل عواطفنا، كالثقة والولاء.
    Ich bin für all das nicht zuständig, ich kümmere mich nur um den Haushalt. Open Subtitles أنا لست مسؤولة عن كل ذلك , أنا مدبرة المنزل فحسب
    Ich verarsch dich bloß. Im Ernst, bist du für all das bereit? Open Subtitles إنّي أمزح معكَ فحسب عن جد، هل أنتَ مُستعدّاً لكل ذلك؟
    Gut, dann habe ich gehofft, beim Büro vorbeizuschauen. Nun, für all das gibt es genug Zeit. Open Subtitles جيد إذن كنت آمل أن أزور المكتب حسنًا , هناك الكثير من الوقت لكل هذا
    Weihnachten kommt bald, wir können ja auch gleich viele Geschenke für all unsere Bekannten holen. TED عيد الميلاد قادم، ربما نشتري أيضا هدايا كثيرة لكل شخص نعرفه.
    Ich musste mir für all die guten Taten auf die Schulter klopfen. Open Subtitles كان عليّ مُكافأة نفسي على كل هذه الأعمال الجيّدة التي كنت أقوم بها
    Und für all das muß ich nur... ..meinen Körper teilen. Open Subtitles و للحصول على كل هذا ، كل ما على أن أشارك معها فى جسد واحد
    Komm schon, freu dich doch. Wir sind dir für all das zu Dank verpflichtet. Open Subtitles هيا ، فقط استمتع بهذا لدينا أنت لنشكرك على كل هذا
    Sie ist deine Mom und du liebst sie und du findest eine Entschuldigung für all diese Dinge, aber ich glaube, dass mehr dahintersteckt als nur die Tatsache, dass sie etwas vergesslich ist. Open Subtitles إنها أمك، وأنت تحبها وبوسعك إيجاد عذر لكلّ تلك الأمور ولكن أعتقد أن ثمّة ما يحدث معها غير مسألة النسيان الصغيرة هذه
    Pauschal-Entschuldigung für all den Mist, den wir im Laufe der Zeit angerichtet haben. Open Subtitles أعتذار عام لكلّ التراهات التي أرتكبها كلّ شخص على طول الطريق.
    Wir haben ihnen geholfen, eine Küche einzurichten, und jetzt bereiten sie das Essen für all unsere Kinder zu. TED ساعدناهم ليفتحوا مطبخا لهم والان يقومون بتوفير الأكل لجميع أطفالنا
    Sie ist eine Mutter für all diejenigen, die Liebe brauchen. Open Subtitles إنها الأم لجميع أولئك الذين يحتاجون الى الحب.
    für all jene, die leiden und schwer beladen sind. Open Subtitles من أجل كل هؤلاء الذين يعملون بكد ويحملون شدائدنا
    "Dieses Buch ist für all die Dinge, die wir wollten... und für all die Dinge, die wir immer noch sein können." Open Subtitles هذا الكتاب لأجل كل ما اردناه ولكل الأمور التي مازال بإمكاننا أن نكونها
    Und Sie stehlen uns die Steuern für all das hier? Open Subtitles إذا تقوم بسرق ضرائِبنا.. لكي تدفع لكُل هذا ؟
    Er wollte Sie für all die Jahre der Misshandlung zahlen lassen. Open Subtitles أرادك ان تدفع ثمن كل تلك السنين من الإساءة
    - Wenn sie der Grund für all das ist, wieso überlassen Sie ihr nicht den Gewinn aus dem Holzgeschäft? Open Subtitles حســناً , إنــظر , إذا كانت هي سبب كل هذا فلما لا نعيد لها أموالها ؟ والحــطب أيضاً - لقد حاولت فعل ذلك -
    Ich bin der Abgesandte, für all die Schmerzen und Leiden die du verursacht hast, und die Familien und Kinder ruiniert hast. Open Subtitles إنه مبعوث لأجل كل الألم و المعاناة اللذان سببتهما و كل العائلات التي دمرتها و كل الأطفال
    Für meine Zukunft, für mein Land, für all diese Dinge? Open Subtitles لأجل مستقبلي ولأجل وطني لأجل كلّ تلك الأشياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more