"für den rest ihres" - Translation from German to Arabic

    • لبقية
        
    • لما تبقى من
        
    Sie finden heraus, was Ihnen Spaß macht und tun es für den Rest ihres Lebens. Open Subtitles أعتقد انه يجب عليك ان تجد شيئاً تحب فعله ومن ثم تفعله لبقية حياتك
    Ich habe genug Beweise für Ihre Taten,... um Sie für den Rest ihres Lebens wegzusperren,... Open Subtitles لديّ ما يكفي من الأدلة المتعلقة بأنشطتك .التي يمكنها أن تدخلك السجن لبقية حياتك
    Schütteln. Falten. Jedes Mal, wenn Sie ein Papierhandtuch nehmen, werden Sie sich für den Rest ihres Lebens an diese Wörter erinnern. TED نفض. طي. وستتذكرون تلك الكلمات لبقية حياتكم في كل مرة تلتقطون فيها منشفة ورقية.
    Ihre Kinder wären nach Malaysia geflogen worden und sie wären nach ihrer Rückkehr für den Rest ihres Lebens verändert. TED كان سيتم أخذ أطفالها الى ماليزيا و سيعودون مختلفين لبقية حياتهم.
    Wie wird es ihm gefallen, wenn einer der Zwillinge seine Schwester... für den Rest ihres Lebens im Rollstuhl herumschiebt? Open Subtitles كيف سيكون شعوره عندما تضطر إحدى التوأمتان لدفع شقيقتها على كرسي متحرك لما تبقى من حياتها؟
    Dann entwickeln sie Erwartungen über Enten und Bälle, die sie für den Rest ihres Lebens auf Gummienten und -bälle ausweiten. TED فيطورون توقعات حول البط والكرات فيتعرفون على خصائص البط المطاطية والكرات لبقية حياتهم.
    Tut mir leid, aber Sie sind für den Rest ihres Lebens hier. Open Subtitles آسف سيد " روبنز " فعليك اعتياد القوانين هذه لبقية حياتك
    Das ist die Aussicht für den Rest ihres Lebens. Open Subtitles فهذا هو المنظر الوحيد الذى ستراة لبقية حياتك
    Mit der Direktive 81A kann man sie ohne Verhandlung oder Anklage für den Rest ihres Lebens festhalten. Open Subtitles تحت البند 81 ايه يمكنهم احتجازها بدون أدله و حبسها لبقية حياتها
    Ich denke diese Frau wird dank uns für den Rest ihres Lebens reden können. Open Subtitles اظن أن هذه المرأة سيمكنها التحدث لبقية حياتها
    oder wird sie einen dieser Toilettensitze für den Rest ihres Lebens mit sich herumtragen? Open Subtitles أم سيتوجب عليها حمل احد تلك المقاعد المطاطية لبقية حياتها؟
    Hatte sie nicht. Aber sie war für den Rest ihres Lebens davon besessen. Open Subtitles لكنها بقيت تعيش مع هذا الهاجس لبقية حياتها
    Sie werden sich für den Rest ihres Lebens an mich erinnern. Open Subtitles ربما لا تتذكرني الآن لكن أضمن لك أن تتذكر اسمي لبقية حياتك
    Sie werden sich an mich erinnern. für den Rest ihres Lebens. Open Subtitles لكن أضمن لك بأنك ستتذكر ذلك الاسم لبقية حياتك
    Wenn Sie an ihrem Zimmer vorbeigehen, wenn Sie ein Bild von ihr sehen, werden Sie sich für den Rest ihres Lebens fragen, ob Sie die Chance hatten, Ihr Mädchen zurückzubringen. Open Subtitles وأنت تمشي من غرفتها، سترى صورها على الحائط، و وسوف تسأل نفسك كل يوم لبقية حياتك
    Soll ich sie für den Rest ihres Lebens mit dem Beutel Pisse an ihrem Stuhl herumschieben? Open Subtitles - لقد أخذت أرجلها! تتوقع منّي ان أدفعها بكيس للتبوّل تحمله على الكرسي لبقية حياتها؟
    Da übt wohl jemand stumpfe Tätigkeiten für den Rest ihres Lebens. Open Subtitles يبدو كما لو أن شخص يمارس الأنشطة الدنيوية والتى ستبقى حزينة لبقية حياتها
    Wenn ich mich da draußen gut anstelle, kann ich sie für den Rest ihres Lebens versorgen. Open Subtitles إذا أبليتُ حسناً هناك، سيصبح بمقدوري الإعتناء بها لبقية حياتها
    Und manche von uns müssen mit Herausforderungen leben, für den Rest ihres Lebens. Open Subtitles وبعضنا سيعيش مع صعوبات لما تبقى من حياته.
    Und dann werde ich Forderungen des 4. Zusatzartikels auf Sie niederregnen lassen, und zwar für den Rest ihres gottverdammten Lebens. Open Subtitles وسأمطر عليك بدعاوى التعديل الرابع لما تبقى من حياتك
    Sie verhaften und Sie für den Rest ihres Lebens einsperren. Open Subtitles يعتقلونك ؟ و يضعونك في السجن لما تبقى من حياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more