"fern von" - Translation from German to Arabic

    • بعيداً عن
        
    • البعيده
        
    • بعيدا عن
        
    • بعيدة عن
        
    • عنى بحق
        
    Sie haben ausgenutzt, dass Miss Terrill fern von zu Hause war. Open Subtitles أعتقد أنك إستغليت الآنسة تيريل عندما كانت بعيداً عن البيت
    Doch fern von der Hektik der neuen Zeit lag ein Ort der Stille, Open Subtitles لكن، بعيداً عن خطوات الوقت المسعورة كان ثمّة مكان للنعزال
    Doch fern von der Hektik der neuen Zeit lag ein Ort der Stille, der Ruhe und der Beschaulichkeit, in dem ich endlich mal ausschlafen konnte. Open Subtitles لكن، بعيداً عن خطوات الوقت المسعورة كان ثمّة مكان للنعزال الهدوء والسكينة حيث كان يمكنني أخيراً أن أستلقي
    "Aus dem Lande fern von hier." Weiter. Open Subtitles من الأرض البعيده , البعيده , أستمر
    Ich wusste, wenn wir uns dort sähen, fern von der Heimat und von... Open Subtitles حسنا، عرفت إذا إجتمعنا هناك بعيدا عن البيت، بعيدا عن كل
    Natürlich. Was auch immer du machst, halt dich fern von Wasser, irgendeinem Wasser. Open Subtitles بالطبع محقة، و مهما كان ماتفعلينه، فكوني بعيدة عن الماء، أي وسيلة ماء
    Doch fern von der Hektik der neuen Zeit lag ein Ort der Stille, Open Subtitles لكن، بعيداً عن خطوات الوقت المسعورة كان ثمّة مكان للنعزال
    Doch fern von der Hektik der neuen Zeit lag ein Ort der Stille, der Ruhe und der Beschaulichkeit, in dem ich endlich mal ausschlafen konnte. Open Subtitles لكن، بعيداً عن خطوات الوقت المسعورة كان ثمّة مكان للنعزال الهدوء والسكينة حيث كان يمكنني أخيراً أن أستلقي
    Wenn es jetzt bei Stufe eins bleibt, muss Sie sich nur fern von Türen, Kameras,... Open Subtitles الآن ، إذا بقيَ في المستوى الأوّل فأنا بحاجة فقط للبقاء بعيداً عن الأبواب ، والكاميرات
    Ich bin in einem Lagerraum isoliert, fern von Passagieren und Mannschaft. Open Subtitles لقد تم عزلي في مخزن بعيداً عن بقية الركاب وطاقم السفينة.
    Ihr könnt an dieser Wegscheide sterben, fern von der Heimat. Open Subtitles تستطيع أن تموت في مفترق الطرق هذا بعيداً عن الوطن
    Nimm mich stattdessen, aber halt dich fern von meiner Tochter. Open Subtitles ،خذني بدلاً عنها ولكن إبقَ بعيداً عن إبنتي
    Aus dem Lande fern von hier. Open Subtitles ..... من الأرض البعيده , البعيده
    Aus dem Lande fern von hier. Open Subtitles .... من الأرض البعيده , البعيده
    Aus dem Lande fern von hier. Open Subtitles .... من الأرض البعيده , البعيده
    Halt dich fern von Fleischfesten und von Menschenansammlungen. Open Subtitles إبق بعيدا عن مهرجانات اللحم، إبق بعيدا عن الناس.
    fern von zu Hause wäre ich fast gestorben. Open Subtitles انا الوحيدة التي هربت بعيدا عن الوطن ' تقريبا كنت ميتة
    Dies ist meine bescheidene Zuflucht, fern von den Sorgen der Menschen. Open Subtitles -هذا ملجأي المتواضع بعيدا عن ترهات العالم
    Halt dich eine Weile fern von dunklen Orten. Open Subtitles وابقي بعيدة عن الأماكن المظلمة والمخيفة لفترة، ستفعلين هذا؟
    Dann bleib lieber fern von spitzen Gegenständen. Open Subtitles إذن يجدر بكِ البقاء بعيدة عن الآلات الحادة
    Ich halte solches Blut fern von diesen Händen, wie ich schon sagte. Open Subtitles أودّ أن أبقي الدماء بعيدة عن هذه اليدين، كما قلت
    Ihr alle haltet euch gefälligst fern von mir. Open Subtitles إبتعدوا كلكم عنى بحق الجحيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more