"freier" - Translation from German to Arabic

    • حر
        
    • الحرة
        
    • حرّ
        
    • حرة
        
    • حرا
        
    • انتخابات
        
    • حرية
        
    • حراً
        
    • بحرية
        
    • الحر
        
    • زبون
        
    • زبوناً
        
    • حُر
        
    • وحرة
        
    • الزبائن
        
    Das Gute ist, wenn wir den Kerl kriegen, bist du wieder ein freier Mann. Open Subtitles الخبر الجيد أنه عندما نقبض على هذا الرجل ستخرج من هنا رجل حر
    Sie sind Tage davon entfernt, ein freier Mann zu werden, Dank mir. Open Subtitles انت على بعد ايام من ان تصبح رجل حر شكراً لي
    Ich habe für sie vor ein paar Monaten als freier Mitarbeiter gearbeitet und sie waren beeindruckt, sie baten mich eine dauerhafte Verbindung einzugehen. Open Subtitles لقد قمت ببعض الأعمال الحرة لأجلهم منذ عدة أشهر. وقد كانوا منبهرين, لذا فقد طلبوا مني أن انضم إليهم بصفة دائمة.
    Die gute Nachricht ist, seit gestern... sind Sie ein freier Mann. Open Subtitles شكراً حسناً، الأخبار السارّة هيّ أنّك رجل حرّ منذ الأمس
    Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die Sicherheit nach wie vor ein wesentliches Element für die Abhaltung freier und fairer Wahlen ist. UN ”ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن الأمـن يظـل عنصرا أساسيا في إجراء انتخابات حرة وعادلـة.
    Liefern Sie mir die Blackbox und Sie sind ein freier Mann. Open Subtitles ضع هذا الصندوق الاسود فى يدى وسوف تصبح رجلا حرا
    Unterstützung für die Veranstaltung offener, freier, fairer und transparenter Wahlen UN دعم تنظيم انتخابات مفتوحة أمام الجميع وحرة وعادلة وشفافة
    Da eröffnen wir der Welt, dass Nummer 88 ein freier Mann ist. Open Subtitles ونحن سوف نقول للعالم كله هذا العدد 88 هو لاعب حر.
    Matthew, fühlt sich Virginia nun anders für Sie an... jetzt, da Sie ein freier Mann sind? Open Subtitles انا لن اعتد علية ابداً ماثيو, هل فيرجينيا مختلفة الان و انت رجلاً حر ؟
    Ein freier Schwarzer, ein irischer Mick,... und ein nutzloser, weißer, protestantischer Fuß schreiten in die Schlacht! Open Subtitles رجل اسود حر و ميك الأيرلندي , و بروتستانتي ابيض عديم الفائدة يسير في المعركة
    Ich bin lieber hier, als freier Mann unter Brüdern... dem ein langer Marsch und ein schwerer Kampf bevorstehen... als dass ich wie die reichsten Bürger Roms lebe... die fett sind von Speisen, für die sie nichts geleistet haben... und die sich mit Sklaven umgeben. Open Subtitles انا بالأحرى سأكون هنا رجل حر بين الاخوة نواجه كفاح طويل و صراع قاسي على أن أكون أغنى مواطن في روما
    Damit die Demokratie wirksam funktionieren kann, müssen die Ergebnisse freier und fairer Wahlen von allen Parteien akzeptiert und respektiert werden, und die Sieger müssen die Rechte der Verlierer achten und schützen. UN وحتى تطبق الديمقراطية بفعالية، يجب على جميع الأطراف أن تقبل نتائج الانتخابات الحرة والنزيهة والتقيد بها، كما يجب على الجهات الفائزة احترام حقوق الجهات التي تخسر الانتخابات وحمايتها.
    Wenn Sie liberal sind, seien Sie ein Liberaler, der immer darüber spricht, wie die Schönheit freier Märkte, unsere Probleme löst, wenn wir sie verantwortungsbewusst nutzen. TED وإن كنت ليبراليا، كن ليبراليا ممن يتحدثون دائما حول جمال الأسواق الحرة لمعالجة مشاكلنا عند استخدامها بمسؤولية.
    Aber als sein Vergnügen Zweifeln weicht, wirft die Geschichte die Frage auf, wie man seinen Verstand bewahrt, in einer Gesellschaft, in der ein freier Wille, Selbstentfaltung und Neugierde in Flammen stehen. TED ولكن ما يسعده يفسح المجال للشكّ، تثير القصة أسئلةً حرجة عن كيفية الحفاظ على عقل المرء في مجتمعٍ تكون فيه الإرادة الحرة والتعبير عن الذات، والفضول تحت النار.
    Ich schwöre zu Gott, ich saß 8 Monate im Gefängnis,... und dort war ich freier, als ich es zu Hause war. Open Subtitles أقسم بالله كنت في السجن طيلة 8 أشهر وكنت حراً في السجن أكثر ممّا أنا حرّ في منزلي
    Die Regierung entscheidet derzeit, ob sie seine Abschiebung einleiten soll, aber von heute an, ist er ein freier Mann. Open Subtitles تقرّر الحكومة حاليّاً ما إن كانت ستشرع في إجراءات ترحيله، لكن بالنسبة لليوم، فهو حرّ
    Eine wesentliche Voraussetzung für die Verwirklichung dieser Ziele ist die Abhaltung gut vorbereiteter, freier, offener und demokratischer Wahlen. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، من الأهمية بمكان إجراء انتخابات ديمقراطية مفتوحة حرة جيدة الإعداد.
    Dein Rücken ist viel freier als die Wolken, die am Himmel treiben. Open Subtitles لقد كنت حرا اكثر من حرية الغيوم التي تسبح في السماء
    Wenn die Kirche nicht blamiert werden will... müssen Sie als freier Mann hier rausgehen. Open Subtitles إذا كانت الأسقفية تريد تجنب الإحراج يجب عليها إخراجك من هنا رجلاً حراً
    Statt dessen fühlte sie sich freier, freier, weil sie immer tragen konnte, was sie wollte – under der Abaya. TED بدلا من ذلك، شعرت بحرية اكثر، أكثر حرية، لأنها يمكن أن تلبس ما أرادت تحت العباءة.
    Aber ein Sklave und ein freier Mensch verlieren nicht dasselbe. Open Subtitles لكن خسارة العبد و خسارة الرجل الحر شيئان مختلفان
    Ich will euch nicht hetzen, aber sie erwartet in 15 Minuten 'nen freier. Open Subtitles لا أُريد أن أضغط عليكم لكن لديها زبون سيأتي بعد 15 دقيقة
    Erst habe ich mich im Zimmer ausgeruht und gegessen, dann bin ich nach unten gegangen und habe mir einen freier geholt. Open Subtitles ثم استرخيتُ في غرفتي وتناولتُ طعام اﻹفطار ثم نزلت للأسفل اخترت زبوناً.
    Ich bin Dol'ok, freier Jaffa, und dem Tok'ra Khonsu ergeben. Open Subtitles أنا دولواك، جافا حُر وفي إلى كونسو التوكرا
    Die freier zahlen nicht für das, was sie zuhause auch sehen. Open Subtitles الزبائن لايدفعون المال ليروا ما يشبه ما لديهم فى المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more