lm Mittelalter, ja. 500 Jahre, bevor der Kerl, den wir eben ausraubten, geboren wurde! | Open Subtitles | في العصور الوسطى خمسمائة عام قبل حتى أن يولد الرجل الذي سرقناه للتو |
Nein. Kurz nachdem ich geboren wurde, ging meine Mutter mit mir nach Spanien. | Open Subtitles | لا , بعد أشهر قليلة من ولادتي عادت بي والدتي إلى أسبانيا |
Es gab tatsächlich eine Geburtsstunde -- einen Moment in der US-Geschichte, als Parteigängertum geboren wurde. | TED | كانت في الحقيقة لحظة ولادة لحظة في تاريخ أمريكا عندما تفككت الحزبية في مكانها. |
Ich arbeitete dort für zwei Jahre, mir wurde klar, dass ich nicht zum Laster bauen geboren wurde. | TED | اشتغلت هناك لمدة سنتين، وأدركت أنني لم أولد لصناعة الشاحنات. |
Er kennt Dads Geburtstag, den genauen Ort, wo er geboren wurde. | Open Subtitles | إنه يعرف عيد مولد والدنا والمكان الذي ولد فيه بالضبط |
Ich bin seitdem er geboren wurde jeden Tag mit diesem... kranken Gefühl aufgewacht,... habe mich gefragt wer wohl heute sterben würde. | Open Subtitles | كنت أستيقظ كل يوم منذ ولادته بذلك الشعور المقرف أتسائل من سيموت اليوم |
Als ich geboren wurde, war da wohl nicht sehr viel Liebe. | Open Subtitles | عندما ولدت لا أعتقد انه كان هناك كثير من الحنان |
Als der Junge geboren wurde... wurde er untersucht wie alle Spartaner. | Open Subtitles | عندما يولد الصبي كحال جميع الإسبارطيين المتقشفين يتم فحصه جيداً |
Der Herr wartete 10 Geschlechter lang, bis Abram geboren wurde. | Open Subtitles | وانتظر الرب عشرة أجيال حتى يولد رجل يدعى أبرام |
William Sean McFly, der Erste unserer Familie, der in Amerika geboren wurde. | Open Subtitles | -نعم. وليام شون ماكفلاي, أول فرد في عائلتنا يولد في أمريكا. |
Es wurde im dem Jahr gekauft, als ich geboren wurde, und das war etwas besonderes, weil ich nicht mehr zur Bücherei gehen musste, um an Informationen zu kommen; | TED | وقد تم شراءها في يوم ولادتي وكانت رائعة جداً لانه حينها لم يكن يتوجب علي الذهاب الى المكتبة للحصول على المعلومات |
Direkt nachdem ich geboren wurde, erschienen Beamte und ordneten die Sterilisation meiner Mutter an. | TED | بعد ولادتي مباشرة قامت الجهات المسؤولة المحلية بأمر والدتي بقطع الخلف |
Ich fragte einen Stammesälteren, wann ich geboren wurde. | Open Subtitles | سألت أحد كبار القوم ,عن تاريخ ولادتي فأجابني |
Frag mich, was ich dort tun soll, jetzt wo das Kind schon geboren wurde. | Open Subtitles | طلب مني ما ينبغي أن نفعل هناك، والآن بعد أن سبق ولادة الطفل. |
Außer als seine Tochter geboren wurde, war das der stolzeste Tag seines Lebens. | Open Subtitles | عدا عن يوم ولادة إبنته فهذا كان اليوم الأكثر فخرًا في حياته |
Wenn ich nicht als Mathegenie geboren wurde, lerne ich besser was anderes. | TED | إن لم أولد عبقريا في الرياضيات،فمن الأفضل لي أن أدرس شيئا أخر. |
Der goldene Schnitt, ich war davon besessen schon bevor ich geboren wurde. | TED | القسم الذهبي، لطالما كنت مهووسا بهذا قبل أن أولد حتى. |
Als mein kleiner Bruder geboren wurde, konnte ich es auch kaum erwarten. | Open Subtitles | اعلم , لم استطع الصبر حتى ارى اخي الصغير عندما ولد |
Nach all dem Schreien, nach all dem Pressen... nach all dem Blut und den vielen Tränen... überwiegt nur noch die Freude, dass ein Kind geboren wurde. | Open Subtitles | بعد كل الصراخ والدفع بعد كل المعاناة هناك فقط سعادة بالطفل الجديد التي تمت ولادته |
Aber in dasselbe Leben, in das man schon immer geboren wurde. | Open Subtitles | ولكن .. في الحياة عينها .. التي لطالما ولدت فيها |
Und ich sage das mit Voraussicht, denn meine vierjährige Tochter hat mich von diesen Ideen sprechen hören, seit sie geboren wurde. | TED | و أقول ان معظمنا مع بعض الدراسة مثل ابنتي ذات الاربعة اعوام تسمعني اتحدث عن هذه الافكار منذ ولادتها |
Lange bevor sie geboren wurde, dachte ich über ihren Namen nach, und war fasziniert von der heldenhaften, legendären Freiheitskämpferin aus Afghanistan. | TED | وقبل أن تولد بفترة طويلة، فكرت بإسمها، وكنت مفتونا بمناضلة أسطورية بطولية في أفغانستان. |
Ich schaue meinen Sohn an, der vor gefühlten drei Wochen geboren wurde, und er stellt mir Fragen über Sex! | Open Subtitles | أنا أنظر إلى ابني الذي وُلِد منذ حوالي ثلاثة أسابيع ماضية. وهو يسألني عن الجِنس. |
Mein Dad hat seine Biografie gelesen, als ich geboren wurde. | Open Subtitles | أبي كان يقرأ سيرته الذاتية عندما وُلِدت. |
Wenigstens war sie da, als ich geboren wurde. Mein Vater war schon abgehauen. | Open Subtitles | - على الاقل كانت موجودة أبي غادر قبل ان اولد |
Das Schlimme an der Sache ist, dass er als perfektes Kind geboren wurde. | Open Subtitles | والسخرية المريرة أنه قد وُلد فتاً مثالياً |
Mein Vater war fünf Jahre alt, als er seinen Vater verlor. Als ich geboren wurde, war er bereits ein Geschäftsmann. | TED | كان والدي في الخامسة من عمره عندما توفّي والده، ولكن بحلول الوقت الذي وُلدت فيه، كان قد أصبح رجل أعمالٍ. |
Jedenfalls reicher als ich geboren wurde. | Open Subtitles | هذا مضمون ، سأموت وأنا أكثر ثراءاً من يوم مولدى |