Und Schritt drei begann, als mir bewusst wurde, das ich keine Gedichte schreiben musste, die zornig waren, wenn ich es nicht war. | TED | وبدأت الخطوة الثالثة حين أدركت أنني يمكنني كتابة قصائد لا تحمل السخط ان لم يكن الامر يتطلب ذلك |
Wir werden Ihnen weitere Gedichte vorstellen. Hier ein kurzer Überblick über einige der Dichter. | TED | الآن، سنقوم باداء قصائد أخرى لكم. وها هو التمهيد لبعض الشعراء. |
Weit weg von allem, was man kennt was man in der Schule gelernt hat, durch Bücher, Lieder, Gedichte findet man Frieden, Juha! | Open Subtitles | بعيداً عن كل شيء كما تعلم, كل شيء كنت قد تعلمتة... بواسطة مدرسة أو كتاب أو أغنية أو بيت شعر, |
Ich habe zu viele Gedichte geschrieben über tote schwarze Kinder, um naiverweise anzunehmen, dass es eines Tages ein Gedicht über meine Kinder gäbe. | TED | نظّمتُ العديد من القصائد عن قتلى أطفال السود لتكون بسيطة حول الحقيقة بأنه يمكنُ أن تُكتب يومًا ما قصيدة عن أطفالي. |
Ich hatte sonst nichts zu tun, also begann ich, Gedichte zu schreiben. | TED | ولم أكن أعلم ماذا أفعل غير ذلك. لذا بدأت كتابة الشعر. |
Nachts schreibe ich schlechte Gedichte und morgens gebe ich sie dem Koch fürs Feuer. | Open Subtitles | أكتب شعراً سيئاً جداً ليلاً و في الصباح أعطيه للطباخ لإشعال نار المطبخ |
Erzählungen, Gedichte, Kleinigkeiten in Magazinen. | Open Subtitles | قصص,قصائد.. الأشياء الصغيرة التي تكتب في المجلات |
Ich lese vielleicht nicht so viel wie du und ich bin auch nicht in der Lage, diese Gedichte zu verfassen, die etwas anderes beschreiben, als sie meinen. | Open Subtitles | أنا لا أقرأ الكثير من الكتب المهمة بقدر ما تقرأ. ولا أكتب قصائد خادعة التي ليس مضمونها كما تبدو. |
Die wahren Gedichte, was wir Gedichte nennen, sind nichts als Bilder. | Open Subtitles | القصائد الحقيقية.. تلك التي نعتبرها قصائد |
Gedichte von der Entrücktheit der Nacht und von Männern gleich mir. | Open Subtitles | إنها في الحقيقة صور قصائد في غياهب الليل |
Rumsitzen und traurige Gedichte darüber schreiben, dass ich sterben werde? | Open Subtitles | أجلس هنا و أكتب قصائد شعر عن كيفية موتي؟ |
Ihrem Webbook Profile nach, sind Dinge die sie heiß machen Böse Jungs, schnelle Autos und die Gedichte von Pablo Neruda. | Open Subtitles | وفقا لصورتها فى الكتاب السنوى لمدرستها الأشياء التي تنجذب لها هى الأشخاص السيئين و السيارات السريعة و شعر بابلو نيرودا |
Man hat großartige Lieder und Gedichte über Tristan und Isolde geschrieben. | Open Subtitles | لقد كتبوا اغانى جميله وقصائد شعر تريستان وايزولد |
Charlotte war sehr gut darin Listen zu schreiben, aber sie weigerte sich Gedichte zu schreiben. | TED | كانت شارلوت جيدة جدا في الكتابة والقوائم ، لكنها رفضت أن تكتب أياً من القصائد. |
Ich lese ständig Gedichte, schreibe oft darüber, zerlege sie, um ihren Aufbau zu erkennen, denn ich liebe Wörter. | TED | أنا أقرأ الشعر على الدوام وأكتب عنه بشكل متكرر وأفصل القصائد لمعرفة كيفية عملها لأنني شخص متعلق بالكلمة. |
Bei diesem Wettstreit müssen die Teilnehmer eigene Gedichte schreiben und vortragen, und zwar in Form der Nabati-Lyrik, einer traditionellen Gedichtform der Beduinen. | TED | في هذه المسابقة على الناس أن يؤلفوا ويلقوا شعرا أصليا، في هيئة الشعر النبطي شعرا أصليا، في هيئة الشعر النبطي |
Wie kommt es, dass Ihr keine Gedichte aufsagt, sondern Männern die Füße absägt? | Open Subtitles | وكيف انتهى بك المطاف من قرائة الشعر الفاليري إلى بتر أقدام الرجال؟ |
Er hat auch Gedichte geschrieben, bevor er Lieder schrieb. | Open Subtitles | حسنـاً، تعملين أنه كان يكتب شعراً قبل كتابته للأغاني |
Ich bin nicht dazu bereit, für Gemälde zu bezahlen, die ich mir nicht anschauen will, oder Gedichte, die ich nicht lesen will. | Open Subtitles | أنا لست ُ سعيدًا بالدفع من أجل لوحة لا أودُ أن أنظر إليها, أو شِعر لا أريد قرائتة. |
Genauso wenig wie Ihre Gedichte. | Open Subtitles | أنها مثل أشعارك , أيها الجنرال |
Und ich werde das folgendermaßen tun: Ich werde Ihnen fünf Animationen von fünf meiner Gedichte vorstellen. | TED | و الطريقة التي سأفعل بها ذلك هي أن أقدم لكم خمس رسوم متحركه لخمس من قصائدي. |
- Das bringt uns nichts, ist nur eine Verbindung zu den Opfern so wie die Gedichte. | Open Subtitles | هذا لا يساعدنا في القبض على القاتل وإنما يربطه بالضحية وعلى الأرجح أنه يكتب قصيدته اللعينة القادمة |
Eileen ist erst 13 Jahre alt, doch als wir die Gedichte durchgingen, die wir geschrieben hatten, fand ich ihres so interessant, so motivierend. | TED | إلين عمرها 13 سنة فقط ولكن عندما كنا نمر على المجموعة الشعرية التي كتبناها وجدت قصيدتها مهمة جدا ومحفزة جدا |
Ich möchte Stadt sehen Ihres interessanten Poeten William Carlos Williams, der Gedichte in Paterson, New Jersey gemacht hat, wie Sie wissen. | Open Subtitles | أتيت هنا إلى مدينة ..الشاعر المهتم به ..(ويليام كارلوس ويليامز) الذي عاش هنا وكتب قصائدة هنا "في "باترسن, نيوجيرسي |
Sie liest seit sechs Monaten Ihre Gedichte und fährt drauf ab. | Open Subtitles | لقد أمضت ستة أشهر في قراءة قصائدك المملة, وأحبتك. |
Deshalb können Gedichte gleichzeitig so haltbar erscheinen, so persönlich und so vergänglich, wie etwas, das gleichzeitig innen und außen ist. | TED | لذلك تبدوا الأشعار متماسكة جدًا، شخصية جدًا، وسريعة الزوال، كشيء يدخل ويخرج منك في لحظة. |
Ich war so unverschämt, ihn um einen Band seiner Gedichte zu bitten. | Open Subtitles | كان لدي نوع من الصلافة لطريقة طلبي منه لديوان قصائده |