"gedichte" - Translation from German to Arabic

    • قصائد
        
    • شعر
        
    • القصائد
        
    • الشعر
        
    • شعراً
        
    • شِعر
        
    • قصيدة
        
    • أشعارك
        
    • قصائدي
        
    • قصيدته
        
    • الشعرية
        
    • قصائدة
        
    • قراءة قصائدك
        
    • الأشعار
        
    • قصائده
        
    Und Schritt drei begann, als mir bewusst wurde, das ich keine Gedichte schreiben musste, die zornig waren, wenn ich es nicht war. TED وبدأت الخطوة الثالثة حين أدركت أنني يمكنني كتابة قصائد لا تحمل السخط ان لم يكن الامر يتطلب ذلك
    Wir werden Ihnen weitere Gedichte vorstellen. Hier ein kurzer Überblick über einige der Dichter. TED الآن، سنقوم باداء قصائد أخرى لكم. وها هو التمهيد لبعض الشعراء.
    Weit weg von allem, was man kennt was man in der Schule gelernt hat, durch Bücher, Lieder, Gedichte findet man Frieden, Juha! Open Subtitles بعيداً عن كل شيء كما تعلم, كل شيء كنت قد تعلمتة... بواسطة مدرسة أو كتاب أو أغنية أو بيت شعر,
    Ich habe zu viele Gedichte geschrieben über tote schwarze Kinder, um naiverweise anzunehmen, dass es eines Tages ein Gedicht über meine Kinder gäbe. TED نظّمتُ العديد من القصائد عن قتلى أطفال السود لتكون بسيطة حول الحقيقة بأنه يمكنُ أن تُكتب يومًا ما قصيدة عن أطفالي.
    Ich hatte sonst nichts zu tun, also begann ich, Gedichte zu schreiben. TED ولم أكن أعلم ماذا أفعل غير ذلك. لذا بدأت كتابة الشعر.
    Nachts schreibe ich schlechte Gedichte und morgens gebe ich sie dem Koch fürs Feuer. Open Subtitles أكتب شعراً سيئاً جداً ليلاً و في الصباح أعطيه للطباخ لإشعال نار المطبخ
    Erzählungen, Gedichte, Kleinigkeiten in Magazinen. Open Subtitles قصص,قصائد.. الأشياء الصغيرة التي تكتب في المجلات
    Ich lese vielleicht nicht so viel wie du und ich bin auch nicht in der Lage, diese Gedichte zu verfassen, die etwas anderes beschreiben, als sie meinen. Open Subtitles أنا لا أقرأ الكثير من الكتب المهمة بقدر ما تقرأ. ولا أكتب قصائد خادعة التي ليس مضمونها كما تبدو.
    Die wahren Gedichte, was wir Gedichte nennen, sind nichts als Bilder. Open Subtitles القصائد الحقيقية.. تلك التي نعتبرها قصائد
    Gedichte von der Entrücktheit der Nacht und von Männern gleich mir. Open Subtitles إنها في الحقيقة صور قصائد في غياهب الليل
    Rumsitzen und traurige Gedichte darüber schreiben, dass ich sterben werde? Open Subtitles أجلس هنا و أكتب قصائد شعر عن كيفية موتي؟
    Ihrem Webbook Profile nach, sind Dinge die sie heiß machen Böse Jungs, schnelle Autos und die Gedichte von Pablo Neruda. Open Subtitles وفقا لصورتها فى الكتاب السنوى لمدرستها الأشياء التي تنجذب لها هى الأشخاص السيئين و السيارات السريعة و شعر بابلو نيرودا
    Man hat großartige Lieder und Gedichte über Tristan und Isolde geschrieben. Open Subtitles لقد كتبوا اغانى جميله وقصائد شعر تريستان وايزولد
    Charlotte war sehr gut darin Listen zu schreiben, aber sie weigerte sich Gedichte zu schreiben. TED كانت شارلوت جيدة جدا في الكتابة والقوائم ، لكنها رفضت أن تكتب أياً من القصائد.
    Ich lese ständig Gedichte, schreibe oft darüber, zerlege sie, um ihren Aufbau zu erkennen, denn ich liebe Wörter. TED أنا أقرأ الشعر على الدوام وأكتب عنه بشكل متكرر وأفصل القصائد لمعرفة كيفية عملها لأنني شخص متعلق بالكلمة.
    Bei diesem Wettstreit müssen die Teilnehmer eigene Gedichte schreiben und vortragen, und zwar in Form der Nabati-Lyrik, einer traditionellen Gedichtform der Beduinen. TED في هذه المسابقة على الناس أن يؤلفوا ويلقوا شعرا أصليا، في هيئة الشعر النبطي شعرا أصليا، في هيئة الشعر النبطي
    Wie kommt es, dass Ihr keine Gedichte aufsagt, sondern Männern die Füße absägt? Open Subtitles وكيف انتهى بك المطاف من قرائة الشعر الفاليري إلى بتر أقدام الرجال؟
    Er hat auch Gedichte geschrieben, bevor er Lieder schrieb. Open Subtitles حسنـاً، تعملين أنه كان يكتب شعراً قبل كتابته للأغاني
    Ich bin nicht dazu bereit, für Gemälde zu bezahlen, die ich mir nicht anschauen will, oder Gedichte, die ich nicht lesen will. Open Subtitles أنا لست ُ سعيدًا بالدفع من أجل لوحة لا أودُ أن أنظر إليها, أو شِعر لا أريد قرائتة.
    Genauso wenig wie Ihre Gedichte. Open Subtitles أنها مثل أشعارك , أيها الجنرال
    Und ich werde das folgendermaßen tun: Ich werde Ihnen fünf Animationen von fünf meiner Gedichte vorstellen. TED و الطريقة التي سأفعل بها ذلك هي أن أقدم لكم خمس رسوم متحركه لخمس من قصائدي.
    - Das bringt uns nichts, ist nur eine Verbindung zu den Opfern so wie die Gedichte. Open Subtitles هذا لا يساعدنا في القبض على القاتل وإنما يربطه بالضحية وعلى الأرجح أنه يكتب قصيدته اللعينة القادمة
    Eileen ist erst 13 Jahre alt, doch als wir die Gedichte durchgingen, die wir geschrieben hatten, fand ich ihres so interessant, so motivierend. TED إلين عمرها 13 سنة فقط ولكن عندما كنا نمر على المجموعة الشعرية التي كتبناها وجدت قصيدتها مهمة جدا ومحفزة جدا
    Ich möchte Stadt sehen Ihres interessanten Poeten William Carlos Williams, der Gedichte in Paterson, New Jersey gemacht hat, wie Sie wissen. Open Subtitles أتيت هنا إلى مدينة ..الشاعر المهتم به ..(ويليام كارلوس ويليامز) الذي عاش هنا وكتب قصائدة هنا "في "باترسن, نيوجيرسي
    Sie liest seit sechs Monaten Ihre Gedichte und fährt drauf ab. Open Subtitles لقد أمضت ستة أشهر في قراءة قصائدك المملة, وأحبتك.
    Deshalb können Gedichte gleichzeitig so haltbar erscheinen, so persönlich und so vergänglich, wie etwas, das gleichzeitig innen und außen ist. TED لذلك تبدوا الأشعار متماسكة جدًا، شخصية جدًا، وسريعة الزوال، كشيء يدخل ويخرج منك في لحظة.
    Ich war so unverschämt, ihn um einen Band seiner Gedichte zu bitten. Open Subtitles كان لدي نوع من الصلافة لطريقة طلبي منه لديوان قصائده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more