"geht's" - Translation from German to Arabic

    • حالكِ
        
    • حالكم
        
    • بنا
        
    • الحال
        
    • تسير الأمور
        
    • على ما
        
    • حالكَ
        
    • أخبار
        
    • حالك يا
        
    • أحوالك
        
    • حالكما
        
    • بحال
        
    • بصحة
        
    • بحالة
        
    • حالك اليوم
        
    Danke. Alles klar. Hey, Sie, hey, wie geht's Ihnen? Open Subtitles شكراً لكم ، والان اوه ، توقفي ، كيف حالكِ ؟
    Na, wie geht's denn? Open Subtitles كيف حالكِ الآن؟ أشعر بتحسّن كبير
    Ich bin Hughlock Mudlow. Wie geht's euch? Open Subtitles اسمي مودلوو هوغلوك كيف حالكم رفاق اليوم؟
    Kommt, Leute, los geht's. Keine Mätzchen mehr, wir haben nicht viel Zeit. Open Subtitles هيا بنا يا رجال، كفاكم عبثاً ليس أمامنا الكثير من الوقت
    - Oh, hallo. Wie geht's? - Gute Arbeit an meinem Motor. Open Subtitles - مرحباً , كيف الحال , أنا ممتنة بشأن المحرك
    Anders läuft nichts, Mutter. geht's dir gut? Open Subtitles لا تسير الأمور إلا هكذا يا أمى هل أنتى بخير؟
    Dabei habe ich ihn erst diese Woche im Dorf getroffen, ihm geht's gut. Open Subtitles على الرغم بأنني رأيته بالقرية.. في هذا الأسبوع, وكان على ما يرام
    Tut mir Leid. Ich hab mich selbst reingelassen. Wie geht's? Open Subtitles آسف ، سمحتُ لنفسي بالدخول كيف حالكِ ؟
    Wie geht's, Milchschokolade? Open Subtitles كيف حالكِ أيّها الشيكولاتة البيضاء؟
    - Hallo. - Wie geht's? Gut. Open Subtitles ـ مرحباً ـ مرحباً، كيف حالكِ ؟
    Da geht's euch bestimmt besser als in dem stinkenden Ghetto! Open Subtitles سيكون حالكم أفضل من البقاء في هذا الحي العفن, تحركوا
    Ah guten Morgen! Wie geht's euch an diesem wunderbaren Tag? Open Subtitles صباح الخير كيف حالكم فى هذا اليوم المشرق؟
    Wie geht's den Damen? Das ist ein tolles Stück, dieser Kickertisch. Open Subtitles كيف حالكم أيتها السيدات هذا لطيف هنا إن كنتم تحبون الكرة
    Ich hab total viel Spaß. Hab mir selbst beigebracht, wie man Käse macht. Mir geht's gut. Open Subtitles أعتقد أنه يجدر بنا الأنتقال إلى هنا للعيش مع أمي و أبي لفترة يا للهول
    Das Letzte, was wir wollen, ist, in irgendeinem Keller zu enden. Schlimmer geht's nicht. Open Subtitles أخر شيءٍ نريدهُ هو أن ينتهي بنا الأمر في قبو أحدهم ليقوم بتعذيبنا
    Was ist aus "Guten Morgen. Wie geht's? Tut mir leid wegen dem Auto." geworden? Open Subtitles اي شيئ يحدث , صباح الخير كيف الحال , اسف بشأن سيارتك
    Ich verarsch' dich nur. Wie geht's, Baby? Open Subtitles أنا أمزح معك فحسب ، كيف الحال يا عزيزي ؟
    Wie geht's unserem Hausdrachen? Pst, sonst hört sie uns. Open Subtitles ـ إذاً، كيف تسير الأمور مع الملازمة المتعجرفة؟
    Taucher vergewissern sich, dass die Hülle des U-Boots intakt ist, geben ein Startsignal und dann geht's auf den Grund des Meeres. Eine fantastische Reise. TED يكون الغواصون معنا للتأكد من أن كل شيء على ما يرام ومن ثم يقولون "انطلاق" وتنطلق في رحلة رائعة إلى قاع المحيط.
    - Wie geht's dir, Kumpel,... alles gut? Open Subtitles كيف حالكَ يا صاحبي؟ ، أأنتَ بخير؟
    Tut mir leid, bei Tod werde ich albern. Wie geht's, McKenzie? Open Subtitles يارِفاق , هُناك أخبار جيّدة ... لقد أردت تمثيلكم دائماً
    Hallo, wie geht's, mein Freund? Open Subtitles كيف حالك يا صديقي ؟ اثنين من الحليب كالمعتاد
    Schön, dich zu sehen! Wie geht's dir denn? Open Subtitles من الجيد أن أراك كيف هي أحوالك ؟
    Hallo, Jungs, wie geht's? Was macht ihr? Open Subtitles مرحباً كيف حالكما ماذا تفعلان ؟
    Hoffen wir, Henryk und Halina geht's gut. Open Subtitles دعنا نأمل فقط أن هنريك و هيلينا بحال أحسن
    Mir geht's prima, und ich habe dir genug Umstände bereitet. Open Subtitles أشعر بصحة جيدة ، وقد أثقلت عليك بما فيه الكفاية
    Gut, dass Sie hier sind, Cole. Dem Sheriff geht's nicht besonders. Open Subtitles سعيد لوجودك هنا ، كول صديقنا الشريف ليس بحالة جيدة
    "Wie geht's, wie steht's?" "Gib mir die Pfote." So macht man das. Open Subtitles : انها تحية , انها مثل "كيف حالك اليوم , تعالى و صافحنى "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more