"gekämpft" - Translation from German to Arabic

    • قاتلت
        
    • قاتل
        
    • حاربت
        
    • القتال
        
    • قاتلنا
        
    • تقاتل
        
    • أقاتل
        
    • قاتلوا
        
    • حارب
        
    • يقاتل
        
    • المعركة
        
    • نقاتل
        
    • تحارب
        
    • قتال
        
    • حاربنا
        
    Ich habe all die Jahre mit ihm gekämpft. Die wollen mich reinlegen? Open Subtitles لقد قاتلت معه كل هذه السنوات هل تعتقد أنهم يستطيعون خداعى
    Aber ich habe gekämpft, um in diesem Land zu sein, und ich tue es jeden Tag. TED لكني قاتلت لأكون في هذا البلد وأتابع القتال كل يوم.
    Mein Vater, der in drei Kriegen gekämpft hatte, konnte seine eigene Schwester nicht vor diesem Leid bewahren. TED أبي, الذي قاتل في الحروب الثلاثة, لم يستطع إنقاذ أخته من تلك المعاناة.
    Also, äh... ich hab das Gefühl, du hast im Golfkrieg gekämpft. Richtig? Open Subtitles حسناً , يخالجني شعور أنك حاربت في الخليج هل انا محق؟
    Ich habe für meinen Sohn gekämpft, und ich werde nicht aufhören, zu kämpfen. Open Subtitles لقد قاتلتُ من أجل إبني و لا نيّة عندي أن أوقف القتال
    ( 1 . Mann) Er sagte die Wahrheit. Er hat mit uns gekämpft. Open Subtitles ما قاله كان صحيحا لقد قاتل فى كل يوم قاتلنا فيه
    Du hast noch nie auf Leben und Tod gekämpft. Das ist anders. Open Subtitles أنت لم تقاتل في معركة مميته من قبل , إنها مختلفة
    Ich habe so lange gekämpft, dass ich Frieden nicht verstehe. Open Subtitles أنا أقاتل منذ فترة طويلة و لا أفهم معنى السلام
    Ich habe in Kriegen gekämpft, um mein Überleben gefürchtet, meine Kameraden an Stränden und in Wäldern sterben sehen, die realer aussehen und sich anfühlen als alle Lehrbücher oder Nachrichten. TED لقد قاتلت في حروب، خفت على نجاتي شاهدت الأفواج تموت على شواطئ وغابات تبدو أكثر واقعية من أي كتاب أو قصة إخبارية
    Ich habe genauso lange und hart gekämpft, wie du. Open Subtitles أنظر لقد قاتلت طويلا و بقوة مثلما قاتلت أنت
    Wenn du unter deinen Möglichkeiten gekämpft hättest... wäre dir eine lange Narbe als Andenken beschert worden. Open Subtitles لو قاتلت بأقل من إمكانياتك؟ كنت سأعطيك ندبه لتذكرك
    Aus irgendeinem Grund habe ich immer Widerstand geleistet... mit etwas gekämpft. Open Subtitles لسبب ما كنت دائما أقاوم قاتلت دائما من أجل شيء ما
    MeisterWindu, Ihr habt ehrenhaft gekämpft... würdig einer Erwähnung in den Archiven des Jedi-Ordens. Open Subtitles معلم ويندو لقد حاربت بشكل رائع وتستحق تكريماً في أرشيف نظام الجيداي
    Die Welt, für die wir gekämpft haben, gibt es nicht mehr. Open Subtitles العالم الذي عرفناه و قاتلنا من اجله قد انتهى
    Aber da Sie lange nicht mehr gekämpft haben, mache ich mir eher Sorgen um Ihren Kopf. Open Subtitles .. ولكن بما أنك لم تقاتل منذ فترة فأنا قلق حول إعادتك إلى المزاج القتالي
    Ich habe zu lange gekämpft, den Geschmack daran verloren. Open Subtitles إننى أقاتل منذ فترة طويلة و فقدت شهيتى للقتال
    Hast du vergessen, dass dein Volk für die Weiße Hexe gekämpft hat? Open Subtitles هل نسيتَ أن شعبكم هم من قاتلوا إلى جوار الساحرة البيضاء؟
    Die politische Freiheit, für die unsere Ahnen gekämpft haben, nützt nichts ohne die wirtschaftliche. TED الحرية السياسية التي من أجلها حارب أسلافنا لا معنى لها من دون الحرية الاقتصادية.
    Warum dieser Doctor, der mit Göttern und Dämonen gekämpft hatte, warum er vor uns weggelaufen war und sich versteckt hatte. Open Subtitles لم هذا الدكتور الذي قد يقاتل الآلهة والشياطين لم هرب منّا واختبئ
    Andererseits hatte auch ich seit 16 Jahren, seit der Belagerung des Osaka-Schlosses, nicht mehr gekämpft. Open Subtitles على الجانب الآخر لم أرى المعركة أيضاً "منذ حصار قلعة "أوساكا قبل 16 عاماً
    Ich muss ihn infiziert haben, als wir auf dem Boot miteinander gekämpft haben. Open Subtitles أنا يجب أن كنت مصابة به عندما كنا نقاتل على متن القارب.
    Du hast nicht fair gekämpft, aber du hast deine Pflicht getan. Open Subtitles أنت لم تحارب بعدالة إنما رأيت واجبك وقد فعلت ذلك
    Ich werde da sein, wo für die Rechte der Armen gekämpft wird. Open Subtitles حيثما حدث قتال حتى يأكل الجياع سأكون هناك
    Wissen sie, wir haben viel gekämpft damit mindestens ein kleines Kontingent von Pakistanern käme. TED تعرف، لقد حاربنا بضراوة لنحصل على الأقل على حضور باكستاني ليحضروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more