"geschäfte" - Translation from German to Arabic

    • العمل
        
    • الأعمال
        
    • عمل
        
    • أعمال
        
    • صفقات
        
    • بالعمل
        
    • صفقة
        
    • الاعمال
        
    • التجارة
        
    • بالأعمال
        
    • المحلات
        
    • اعمال
        
    • متاجر
        
    • أعمالك
        
    • عملاً
        
    Um welche Geschäfte ich mich kümmern soll und was mein Anteil ist. Open Subtitles ما العمل الذى تريدني أَن أعالجه، ما أجزاء البلدة وما قطعي
    Und meiner Meinung nach dreht sich dieses neue Betriebssystem für unsere Geschäfte um drei Elemente: Autonomie, Überlegenheit und Bestimmung. TED وكما أراه فنظام التشغيل هذا في العمل يدور حول ثلاثة عناصر: الاستقلالية والبراعة ووجود غاية.
    Stellt man fest, dass Kredite unter diesen Umständen rar sind, macht man Geschäfte mit Leuten, denen man vertraut, im eigenen lokalen Markt. TED بادراك انه من الصعب الحصول على قروض في هذه البيئة فانت تمارس الأعمال مع أناس تثق بهم في السوق المحلي
    Ich werde hier keine weiteren Geschäfte tätigen, wenn das so ist. Open Subtitles لن أنجز عمل هنا بعد الآن , إذا كنتي مثله
    Mehr Geld, größere Kunden,... mehr Auszeichnungen,... internationale Geschäfte,... und eine Raumstation? Open Subtitles الكثير من المال، حسابات أكبر، المزيد من الجوائز، أعمال دولية،
    Auf keinen Fall sollten wir mit Unternehmen Geschäfte machen, die Verträge mit versteckten Provisionen anbieten und die unverständlich sind. TED لا يوجد مجال يلزمنا لممارسة العمل مع شركات لديها إتفاقات مع فقرات غامضة وليست واضحة.
    Ich mache gern Geschäfte mit einem, dem ich trauen kann. Open Subtitles دائما ما أحب العمل مع رجل استطيع الوثوق فيه
    In diesem Kleid laufen die Geschäfte. Open Subtitles أليس كلّي جميل؟ إنه رداء جيد مفيد في العمل
    Strutt mag Rachefantasien haben, aber sein Geschäft ist, Geschäfte zu machen. Open Subtitles ستروت قد يكون مملوء بالتخيلات الحقودة لكنه في الحقيقة رجل أعمال هو في العمل يؤدي عمل
    Es gibt kein Gesetz, das einem Mann ein Geschäft verbietet, oder mehrere Geschäfte. Open Subtitles ليس هناك قانون يمنع الرجل ان يعمل بالتجارة او جميع الأعمال التجارية
    Das ist nicht nur ein Puff. Hier wird über Geschäfte geredet. Open Subtitles هذا ليس مجرد بيت دعارة نحن نتكلم في الأعمال هنا
    Es geht nur um Geschäfte, Politik und solche Sachen. Das würde Sie nicht interessieren. Open Subtitles إذ انّنا سنتحدث عن الأعمال والسياسة وما إلى ذلك، وهذا لن يستدعي إهتمامكَ.
    Nun, ich hoffe, das wird zukünftige Geschäfte nicht beeinträchtigen, - die wir vielleicht schließen, Mr. George. Open Subtitles حسناً , أأمل ان لا يؤثر هذا على أي عمل في المستقبل بيننا سيد جورج
    Allein in Guatemala City schlossen über 400 Geschäfte und Schulen ihre Tore. TED في مدينة جواتيمالا فقط أكثر من أربعمائة مكان عمل ومدرسة أغلقوا أبوابهم.
    sie müssen miteinander auskommen, sonst gäbe es keine Geschäfte. Open Subtitles و لكن يجب أن يعتادوا هذا و إلا لن يمكنهم عمل أى تجارة
    Der Präsidialausschuss unterstützt den Präsidenten bei der allgemeinen Führung der Geschäfte der Konferenz und gewährleistet nach Maßgabe der Beschlüsse der Konferenz die Koordinierung ihrer Arbeit. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام ويعمل، رهنا بمقررات المؤتمر، على تنسيق تلك الأعمال.
    Er verkauft die Seele der LDs und macht Geschäfte mit Babyküssern wie Booth. Open Subtitles إنه يبيع روح الأتباع اللآتينيين, يعقد صفقات مع السياسيين المنافقين أمثال بووث.
    Geschäfte zu machen verlangt Flexibillität, um Besucher zu empfangen, Mechaniker, Lieferanten usw. Open Subtitles القيام بالعمل يتطلب المرونة في التعامل مع الزوار,عمال التصليح, المتعاقدين.. إلخ
    Bitte, Steve, keine solchen Geschäfte mehr. Open Subtitles إنها صفقة أرجوك ، يا ستيف ، من فضلك لا مزيد من الصفقات
    Sie gehörten den Jungen, die in die Geschäfte einstiegen und die die Geschäfte von ihren Eltern erbten. Und die Mädchen wurden herausgeputzt um geheiratet zu werden. TED كانوا ينتمون الفتيان الذين سينضمون الأعمال وترث الاعمال من الآباء. والفتيات تزين لتزوج.
    Denken Sie an all die Dienste, die wir benutzen, all die Konnektivität, all die Unterhaltung, all die Geschäfte, all den Handel. TED فكر بكل الخدمات التي نستخدمها كل الاتصالات كل أنواع التسلية و كل أنواع الأعمال و التجارة.
    Das Ziel ist nicht mit allen Geschäfte zu machen, die brauchen, was Sie haben. TED فلا يجب أن يكون الهدف القيام بالأعمال مع كل من يحتاج ما لديك.
    Es gibt keinen Schulunterricht, die meisten Geschäfte haben geschlossen und kein Zug fährt. TED فلا توجد مدارس تعمل، وأغلقت معظم المحلات والشركات، وليس هناك قطارات تتحرك.
    Ich bin nicht sicher, dass ich Ihnen helfen kann. Ich mache jetzt legale Geschäfte. Open Subtitles لست متاكد باني استطيع مساعدتك انا رجل اعمال شرعي
    Eine Hälfte davon in Cash, die andere in Einkaufsgutscheinen für Geschäfte im Ort, Baby. Open Subtitles ،نصفه نقداً الشطر الآخر قسيمات شراء في متاجر الناحية
    Ab jetzt machst du deine Geschäfte auf der anderen Seite der Stadt. Open Subtitles أنت ستؤدي أعمالك على الجانب الآخر من المدينة
    Sie kaufen Leuten Häuser ab, tätigen Geschäfte. Open Subtitles يَشترونَ البيوتَ مِنْ الناسِ، يَجرونَ عملاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more