Nun, wie auch immer, es hat geholfen die Geschichte zu verkaufen. | Open Subtitles | حسنا، في كلتا الحالتين انها ساعدت على بيع هذه القصة |
In der Zwischenzeit kann es nicht schaden, die Geschichte zu untersuchen. | Open Subtitles | في الوقت الراهن هذا لا يضر في استطلاع هذه القصة |
Ich habe unbeschreibliches Glück, zu diesem Zeitpunkt in der Geschichte zu leben. | TED | لقد جعلني ممتنا جداً لانني اعيش في هذه اللحظة من التاريخ |
Alles was ihr über Geschichte zu wissen glaubt ist eine Lüge. | Open Subtitles | كل ما تظنون أنكم تعرفونه عن التاريخ هو محض كذب |
Dokumentarfilmer sollen objektiv sein, um jegliche Auswirkungen auf die Geschichte zu vermeiden. | Open Subtitles | الأفلام الوثائقيه من المفترض أن تكون موضوعيه لتجنب التأثير على القصه |
Man glaubt, eine Geschichte zu kennen, kennt aber nur ihr Ende. | Open Subtitles | تعتقد أنك على علم بالقصة حقاً ولكنك فقط تعرف نهايتها |
Es ist Zeit für ihn, den nächsten Teil seiner Geschichte zu erzählen. | Open Subtitles | آن الوقت له ليقص الجزء التالي من روايته |
Eine weitere Möglichkeit, die Geschichte zu erzählen, ist, den Kindern zu erzählen, woher sie stammen. | TED | طريقة رائعة إخرى لتخبر قصتك هو أن تطلع أطفالك عن المكان الذي جاءوا منه. |
Diese Verbrennungen scheinen ihre Geschichte zu bestätigen. | Open Subtitles | علامات الحرق هذه يبدوا أنها تؤيد قصتهم |
Und weil wir alle daran arbeiten müssen, diese Geschichte zu Ende zu bringen. | TED | ولأن علينا جميعا أن نعمل لإنهاء هذه القصة. |
So wie du Sätze verwendest, um jemandem eine Geschichte zu erzählen, verwendet man Algorithmen, um einem Computer eine Geschichte zu erzählen. | TED | مثل حين تستخدام الجمل لكي تروي قصة لشخص ما فيمكنك استخدام الخوارزميات لكي تحول تلك القصة إلى شيء يعيه جهاز الكمبيوتر. |
Und jeder einzelne, der in sein Büro kommt, kriegt die ganze Geschichte zu hören, wie das Ding auf seinem Schreibtisch gelandet ist. | TED | وكل شخص يدخل لمكتبه يسمع القصة كاملة كيف أن هذا الشئ وصل لدرج مكتبه. |
Zuerst hatten wir im Westen aufgehört, die Geschichte zu erzählen, darüber, wer wir sind und warum, sogar in den USA. | TED | الأمر الأول أننا في الغرب توقفنا عن رواية هذه القصة عن من نكون، ولماذا، حتى في أمريكا. |
im Gegensatz dazu, die ganze Geschichte zu kennen; einfach nur einen kleinen Teil von der Geschichte zu kennen und sich den Rest dann im Geist selbst zusammen zu reimen. | TED | مقارنة بمعرفة القصة الكاملة؛ مجرد معرفة جزء قليل من القصة ثم تترك عقلك يكمل الباقي. |
Sie haben irgendeine Geheimgesellschaft gegründet, um Leute daran zu hindern, die Geschichte zu ändern. | Open Subtitles | و شكل ذلك نوعاً ما من المجتمع السري لمنع الناس من تغيير التاريخ |
Er überstand die Schwerkraft, Barbaren, Plünderer, Bauunternehmer und den Zahn der Zeit, um wohl zum am längsten dauerhaft bewohnten Gebäude in der Geschichte zu werden. | TED | نجا من الجاذبية، البرابرة، اللصوص والمطورين وويلات الزمن ليصبح ما أعتقده أنه أطول مبنى منهك باستمرار في التاريخ. |
Sie dokumentierten Geschichte nicht nur, sondern halfen auch, den Gang der Geschichte zu verändern. | TED | لم يسجلوا فقط التاريخ، لقد ساعدوا في تغيير مسار التاريخ |
Als sie erfuhren, dass Tolstoi in ihrer Mitte war, baten sie ihn, Geschichten von großen Männern der Geschichte zu erzählen. | TED | وعندما وصل تلستوري الى ارضهم وبات بينهم سُئل لكي يقص قصصاً عن أعظم الرجال في التاريخ |
Ich habe gerade noch Zeit, das einzubauen und die Geschichte zu beenden. | Open Subtitles | كان لدى الوقت لأُضَمِنها فيها . وبعد ذلك يمكننى أنهاء القصه |
Es war nicht unsere Absicht, eine Geschichte zu erfinden, sondern der göttlich inspirierten Geschichte gerecht zu werden, die vor 3.000 Jahren entstand. | Open Subtitles | لم يكن مقصدنا أن نخلق قصه لكن أن نستحق ما توحى به القصه التى حدثت منذ ثلاثة آلاف عام |
So hätten wir für euch eine hübsche Mordanklage und mit einem Sack über dem Kopf und einer kleinen Injektion wäre die Geschichte zu Ende. | Open Subtitles | حتي نربطكم بجنايه من الدرجه الاُولي و ننهي هذه القصه بغطاء فوق رأسك و عقار يصيب بالشلل يسري في عروقك |
Man glaubt, eine Geschichte zu kennen, kennt aber nur ihr Ende. | Open Subtitles | تعتقد بأنك على علم بالقصة حقاً ولكنك فقط تعرف كيفية نهايتها |
Ich habe jede Menge Anfänge, ich weiß nur nicht, ob sie wirklich was mit der Geschichte zu tun haben. | Open Subtitles | لكنني لست متأكدا ، إذا كان من الممكن أن يعلموا بالقصة |
Und niemand verletzt meine Familie und lebt, um die Geschichte zu erzählen. | Open Subtitles | ولا احد يؤذي عائلتي ويعيش ليقص الحكايه |
Chris Anderson: Kristen, nimmst du dir eine eine Minute, nur um deine eigene Geschichte zu erzählen wie du nach Afrika kamst? | TED | كريس أندرسون: كرستين، فقط خلال دقيقة واحدة لتخبرينا قصتك عن كيف وصلتي الى إفريقيا |
(Beifall) Dies sind die öffentlichen Orte, an denen wir uns als Bürger zu erkennen geben, als Teilnehmer, als Menschen mit dem Recht, die eigene Geschichte zu schreiben. | TED | (تصفيق) هذه هي الأماكن العامة التي نعلن فيها عن أنفسنا كمواطنين، وكمشاركين، وكأشخاص لهم الحق في كتابة قصتهم. |