"geschichtliche" - Translation from German to Arabic

    • التاريخية
        
    • التاريخ
        
    Kann speziell dadurch eine bedeutsame geschichtliche Entwicklung erklärt werden, über die ich vor etwa 5 Jahren hier bei TED sprach? TED بالتحديد هل بإمكانهِ أن يشرح لنا التطورات التاريخية بالغة الأهمية التي تحدثتُ عنها من قرابةِ خمسة أعوام هاهنا في TED
    Die genaue Aufteilung der Mittel sollte auf Grund einer sachgerechten und objektiven Überprüfung des Mittelbedarfs erfolgen, wobei die Bruttobeträge jedoch die geschichtliche Erfahrung der Friedenssicherung widerspiegeln sollten. UN 194 - وينبغي أن يتحدد تخصيص اعتمادات الموارد وفقا لاستعراض فني وموضوعي للاحتياجات، على أن تعبّر المستويات الإجمالية عن التجربة التاريخية لحفظ السلام.
    Selbstverständlich ist dies das extremste Beispiel, und Friedman zeigt nicht, dass ein Rückgang der Wirtschaftswachstumsraten zwangsläufig zu gesellschaftlichem Aufruhr führt. Tatsächlich sind viele geschichtliche Episoden mit verringertem oder sogar negativem Wachstum ohne irgendwelche ungewöhnlichen gesellschaftlichen Probleme vonstatten gegangen. News-Commentary هذا بالطبع واحد من الأمثلة شديدة التطرف، ولا يرى فريدمان أن انحدار معدلات النمو الاقتصادي يقود بالضرورة إلى اضطرابات اجتماعية. والحقيقة أن العديد من الحالات التاريخية التي شهدت انكماش النمو أو حتى تراجعه مرت بدون حدوث أية مشاكل اجتماعية غير عادية.
    In den letzten sechs Monaten gab es kleine geschichtliche Änderungen, fast unmerklich. Open Subtitles خلال الـ 6 أشهر الخالية لاحظت تغييرات دقيقة في التاريخ تكاد تكون غير مُدرَكة.
    Doch wenn wir einen Schritt zurück treten und uns die geschichtliche Zeitspanne ansehen, die wir das Erdölzeitalter nennen könnten, dann ist das eine kurze Periode in der Geschichte, in der wir dieses außergewöhnliche Material entdeckt und dann einen gesamten Lebensstil darauf begründet haben. TED ورغم ذلك ، لو رجعنا خطوة إلى الوراء ونظرنا عبر حِقب التاريخ إلى ما قد نسميه الحقبة النفطية ، إنها فترة قصيرة جدا من الزمن. حيث إكتشفنا هذه الخامة الرائعة، و من ثم أسسنا مجمل طرق حياتنا حولها.
    Das sind geschichtliche Tatsachen. Open Subtitles أنا فقط أتحـدّث بموضوعية حول التاريخ
    Um den Grund dafür zu verstehen, ist es hilfreich, sich die geschichtliche und wirtschaftliche Entwicklung Lateinamerikas insgesamt zu vergegenwärtigen. Die Gesellschaften Lateinamerikas wurden durch die europäische Unterwerfung indigener Völker sowie den daraus entstandenen ethnischen Trennlinien geformt. News-Commentary لكي نفهم السبب وراء هذا، فمن المفيد أن نلقي نظرة شاملة على تاريخ أميركا اللاتينية ومسيرة التنمية الاقتصادية فيها. لقد صيغت المجتمعات في الأميركيتين بفعل الغزو الأوروبي للشعوب الأصلية، فضلاً عن الانقسامات العنصرية والعرقية التي أعقبت ذلك الغزو. وما زالت الولايات المتحدة ودول أميركا اللاتينية تعاني من هذه الانقسامات التاريخية وتحاول التعامل معها.
    All dies können wir mit den Worten kommentieren, die die politische Intellektuelle Hannah Arendt über die antisemitische Fälschung Die Protokolle der Weisen von Zion gesagt hat: „Sie stellt die offizielle Geschichte als eine Farce dar, um eine Sphäre der geheimen Einflüsse auszumachen, für die die sichtbare, nachweisbare und bekannte geschichtliche Realität nur als Außenfassade dient…“ News-Commentary وبوسعنا أن نقول في كل هذا ما قالته المفكرة السياسية حنة آرندت عن بروتوكولات حكماء صهيون. فالتأثير المقصود من كل هذا يتلخص في "تصوير التاريخ الرسمي وكأنه مزحة، للبرهنة على وجود مجال من النفوذ السري الذي تصبح بموجبه الوقائع التاريخية الواضحة المعروفة والتي يمكن تتبعها مجرد واجهة خارجية...".
    Doch deuten Dokumente, die ich eingesehen habe, darauf hin, dass der General, der die Division über den Dadu führte, den Partei-Historikern zuerst eine vollkommen andere Geschichte erzählt hat. „Die Sache war nicht so kompliziert, wie die Leute sie später hinstellten“, sagte er. „Wenn man geschichtliche Fakten untersucht, sollte man die Wahrheit achten. Wie man sie darstellt ist eine andere Sache.“ News-Commentary لكن المستندات التي اطلعت عليها تشير إلى أن الجنرال الذي تولى قيادة الفرقة التي عبرت نهر دابو كان قد أخبر مؤرخي الحزب في البداية بقصة مختلفة تمام الاختلاف. قال: "إن ذلك الحدث لم يكن على نفس القدر من التعقيد الذي صوره الناس فيما بعد. وحين يسعى المرء إلى التحقيق في الوقائع التاريخية فلابد وأن يتحرى الصدق. أما كيف تقدم تلك الحقائق للناس فهذا أمر مختلف".
    Nur ein paar geschichtliche Eckdaten. Open Subtitles فقط المعلومات العامة من التاريخ
    Du hast die Geschichte geändert, und irgendwann wird entweder Nate oder Gideon oder irgendwer, der die geschichtliche Zeitlinie enthüllt, Open Subtitles غيرتَ التاريخ ويومًا ما، فإن (نايت) أو (غيديون) أو أي شخص مطلع على المسار الزمني، سيكتشف الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more