"gleiche frage" - Translation from German to Arabic

    • نفس السؤال
        
    • سأسألك نفس
        
    Von überall auf der Welt stellen unsere Lieblings-Upper East Siders die gleiche Frage. Open Subtitles من جميع أنجاء العالم، الجانب الشرقي الراقي المفضل لنا يتسائل نفس السؤال.
    Wissen Sie, das Interessante hier ist, dass ich einer Gruppe Kinder vor nicht allzu langer Zeit genau die gleiche Frage stellte. TED تعلمون، الشئ المثير هنا، رغماً، أنني طلبت من مجموعة أطفال قبل فترة ليست بعيدة نفس السؤال بالضبط.
    Doch ist es am Ende nicht immer wieder_BAR_die gleiche Frage ... Open Subtitles لكن، في النهاية، أليس هو نفس السؤال دائما؟
    Das ist Max. Ich stelle dir die gleiche Frage, die ich jedem Kerl in deinem Alter stelle. Bist du mein Vater? Open Subtitles سأسألك نفس السّؤال الذي أسأله كلّ رجــلٍ في عُــمرك، أأنتَ أبــي؟
    Ich wollte ihnen genau die gleiche Frage stellen. Ich leite den schon den ganzen Tag den Tower. Open Subtitles كنت سأسألك نفس السؤال
    Dorthin, wo sich Leute die gleiche Frage stellen... sobald die Partikel in unser Universum kommen. Open Subtitles حيث الناس في ذلك الكون يسألون نفس السؤال.. عندما تأتي هذه الذرات إلى كوننا...
    Sie bringen ihn morgen zurück und die Staatsanwältin wird die gleiche Frage stellen. Open Subtitles المدعية العامة ستسأل نفس السؤال مجددا و ماذا سيحصل ان استمر بعدم الإجابة؟
    Ich habe mir die gleiche Frage gestellt, seitdem ich dich das erste Mal erblickte. Open Subtitles أنا سألت نفسي نفس السؤال منذ أن وقعت عيني عليكِ
    In demselben Lied gibt es die gleiche Frage, jedoch mit einem Maultier und einem Schwein. Open Subtitles في نفس الأغنية نفس السؤال ولكن مع بغل وخنزير
    Und wenn Sie da so sitzen, mit dem alten Trotz in Ihrem Gesicht, werde ich Ihnen die alte und immer gleiche Frage stellen: Open Subtitles ‫وعندما تجلس هناك ‫بنظرة التحدي نفسها على وجهك ‫سأطرح عليك نفس السؤال القديم:
    - Dr. Conrad Zimsky ... ...stellenheutealle die gleiche Frage: Open Subtitles الدّكتور كونراد زمسكي سيكون أفضل من يذكر... فى مجلس الشيوخ اليوم، كلّ شخص يسأل نفس السؤال...
    Und vielleicht werden die Leute in 100 Jahren die gleiche Frage stellen. Open Subtitles "ربّما ناس سَيسألون نفس السؤال بعد قرن."
    Aber dieses Jahr bin ich hauptsächlich im Fernsehen zu sehen und muss immer die gleiche Frage beantworten: "Was sind die Technik-Trends für nächstes Jahr?" TED واكثر ما افعله في هذا الوقت من العام هو الظهور على شبكات التلفزيون واجابة نفس السؤال "ما هي توجهات التقنية في العام القادم؟"
    Ich habe jeder Kompanie die gleiche Frage gestellt. Open Subtitles وقد طلبت كل شركة نفس السؤال.
    Auf dem Schiff habe ich Ihnen die gleiche Frage gestellt. Open Subtitles وفي السفينة أيضاً، سألتكِ نفس السؤال!
    Ich wollte dir gerade die gleiche Frage stellen. Open Subtitles كنت سأطرح عليك نفس السؤال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more