"hören wir" - Translation from German to Arabic

    • نستمع
        
    • سنستمع
        
    • سنسمع
        
    • لنسمع
        
    • نسمع
        
    • نتوقف
        
    • سنتوقف
        
    • لنتوقف
        
    • نسمعه
        
    • سنكفّ
        
    • ننصت
        
    • لنستمع
        
    Wie oft hören wir einfach nur zu, ohne Ratschläge zu geben? TED كم مرة نحن في الغالب نستمع من غير إسداء النصائح
    Wir setzen 15 Minuten aus, danach hören wir die Schlussplädoyers. Open Subtitles نسنستريح لمدة ربع ساعة بعدها سنستمع للمناقشات الختامية
    Und schließlich hören wir, wie der kleine Kerl in den großen Kerl fällt. TED و في النهاية، سنسمع الأصغر منهما يسقط على الآخر.
    Was den Mayhem betrifft, hören wir Pros und Kontras. Open Subtitles طالما الفوضى جارية لنسمع الجوانب السلبية والإيجابية
    Es ist manipulativ! In echt hören wir bei einem Kuss keine Musik. Open Subtitles إنه تلاعب, فى الحياه الحقيقيه لا نسمع موسيقى عندما نقبل بعض
    Wann hören wir auf, uns gegenseitig abzuschlachten... in einem Krieg, den unsere Vorväter begannen? Open Subtitles متى يتوقف ذلك؟ متى نتوقف عن القتل بسبب حروب بدأها أجدادنا.. وأجدادهم قبلهم؟
    MS: „Satan?“ Okay, nun, wenigstens haben wir „Satan“! Jetzt bereite ich den auditiven Teil Ihres Gehirns darauf vor, was Sie eigentlich hören sollten und dann hören wir es uns wieder an. TED مايكل شرمر: الشيطان؟ حسنا، حسنا، على الأقل الشيطان. الآن، ساستفز الجزء السمعي من ادمغتكم لاملي عليكم ما كان من المفترض أن تسمعوا، ومن ثم نستمع اليه مرة أخرى.
    hören wir uns das erste Beispiel an, das ich Ihnen gezeigt habe. TED ودعونا نستمع إلى المثال الأول الذي عرضته عليكم.
    - Nun, dann lassen Sie uns zum... - Warum hören wir erst jetzt davon? Open Subtitles ـ اذا دعنا ننهى هذا ـ لماذا نستمع عن هذا؟
    Wir nennen sie unreif und naiv. "Werdet erwachsen. Dann hören wir euch zu." Open Subtitles أننا نقول عنهم أنهم سذج و غير ناضجين و نقول لهم أنتظروا حتى تكبروا ثم سنستمع اليكم
    Jetzt hören wir die Argumente von Mia Thermopolis. Open Subtitles الآن سنستمع إلى الرأي المعارض من ميا ثروموبوليس
    Da wir aber auch beweisen wollen dass wir gutmütige Menschen sind, hören wir zu. Open Subtitles ولأننا نريد أن نثبت أننا طيبو القلب سنستمع لما تريد أن تقوله
    Wann hören wir was von dem Polizisten im Zug? Open Subtitles زي, متى سنسمع شيئا عن الشرطي الموجود داخل القطار؟
    hören wir uns an, was die Zeugin zu sagen hat. Open Subtitles قررت خروجه بكفالة لكننا سنسمع إلى الشريط أولاً هذه الحالةِ القضية لم تنتهي
    Und jetzt hören wir erst mal ein paar Worte von unserem reizenden Gründerpärchen. Open Subtitles والآن حان الوقت لنسمع من أبائنا المؤسسين
    Jetzt hören wir uns ein paar Leute an, die eine Nacht im Zimmer 13 überlebt haben. Open Subtitles لنسمع أراء بعض الناس من الذين قضوا ليلة في الغرفة 13
    Der Typ tauchte 2004 auf und plötzlich hören wir überall seinen Namen. Open Subtitles الرجل قد ظهر في 2004 وفجأة نسمع اسمه حول المكان بأكمله
    Wie oft hören wir, dass die Leute sich für nichts interessierten? TED لماذا كثيراً ما نسمع ان الناس غدت لا مبالية
    hören wir nun auf und denken wir an die wirtschaftlichen Vorzüge einer solchen Sache. TED دعونا نتوقف ونفكر بهذا .. وبالمردود الاقتصادي عن أمر كهذا ..
    Wenn wir genug haben, hören wir auf. Open Subtitles لكن نحن سنتوقف عن ذلك عندما نجتاز هذه الأيام الصعبة
    Okay, hören wir mit diesen hypothetischen Fragen auf, bevor es mir unangenehm wird. TED حسنًا، لنتوقف عن هذه الأسئلة الافتراضية. قبل أن نقترب أكثر من خصوصيتي.
    Mit unseren Hydrofonen hören wir die echten Klänge des Klimawandels. TED ما نسمعه بالهيدروفون هي الأصوات الحقيقية للاحتباس الحراري.
    Also hören wir morgen Abend auf, in Angst vor ihnen zu leben, denn wenn sie hier auftauchen, werden wir sie alle zur Hölle jagen. Open Subtitles لذا سنكفّ بليلة الغد عن العيش برهبة منهم لأنّهم عندما يأتون... سنفجّرهم جميعاً عن بكرة أبيهم
    Warum hören wir da zu? Open Subtitles هذا غير أخلاقيّ بالمرّة لماذا ننصت إلى هذا؟
    hören wir uns an, was passiert, wenn sie zu dem Teil mit dem Gespräch über das Fernsehen kommen. TED لنستمع الى كل منهم عندما يطلب منه ابداء السبب في مناقشة أهمية التلفاز:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more