"haben wir das" - Translation from German to Arabic

    • ألم نفعل هذا
        
    • هل فعلنا
        
    • هل حصلنا على
        
    • فعلنا هذا
        
    • لدينا هذه
        
    • لم نفعل هذا
        
    Warte, Wart kurz, Mann. Haben wir das nicht schon alles mal durchgekaut? Open Subtitles انتظر لحظة يا رجل ألم نفعل هذا من قبل؟
    Warte, wart kurz, Mann. Haben wir das nicht schon alles mal durchgekaut? Open Subtitles انتظر لحظة يا رجل ألم نفعل هذا من قبل؟
    Haben wir das? Open Subtitles هل فعلنا ؟
    Haben wir das Taxi erwischt? Open Subtitles هل حصلنا على سيارة الأجرة ؟
    - Jeder Zentimeter davon. - Tatsächlich Haben wir das irgendwie gemacht. Open Subtitles كل إنش منها - في الواقع، لقد فعلنا هذا نوعاً ما -
    Denn, Sir, zuerst einmal, Haben wir das Foto von einem Geldautomaten auf der anderen Straßenseite. Open Subtitles ..لأن يا سيدي أولًا لدينا هذه الصورة مِن صرّافة بالشارع المقابل
    Warum Haben wir das nicht schon vor Jahren gemacht? Open Subtitles لا أصدق اننا لم نفعل هذا منذ سنين
    Haben wir das nicht gerade getan? Open Subtitles ألم نفعل هذا قبلاً ؟ هل أنت جاد ؟
    Haben wir das nicht gestern gemacht? Open Subtitles ألم نفعل هذا البارحة؟
    Haben wir das nicht in Tripolis gemacht? Open Subtitles ألم نفعل هذا من قبل فى "طرابلس"؟
    Haben wir das nicht eben gemacht? Open Subtitles ألم نفعل هذا لتونا ؟
    Haben wir das Geld? Jacob? Open Subtitles هل حصلنا على المال؟
    Haben wir das Mädchen? Open Subtitles هل حصلنا على الفتاة ؟
    Warum Haben wir das gemacht? Open Subtitles لماذا فعلنا هذا ؟
    Wann zum Teufel Haben wir das je getan? Open Subtitles متى فعلنا هذا من قبل؟
    Wenn man an das klassische Bild eines Wissenschaftlabors denkt, Haben wir das Bild, wie sie sich über das Mikroskop beugen und sie sehen etwas in der Gewebeprobe. Und "Oh, Heureka!" sie haben eine Idee. TED وعندما يفكّر في صورة العالم الكلاسيكيّة في المختبر لدينا هذه الصّورة -- كما تعلمون، إنّهم متجمعون حول المكروسكوب، ولاحظوا شيئا في عَيِّنَةِ الأنسجة. ثم "أوه، وجدتها" عثروا على فكرة.
    Aber wenigstens Haben wir das. Open Subtitles على الأقل لدينا هذه
    - Warum Haben wir das noch nie getan? Open Subtitles -كيف لم نفعل هذا من قبل؟ -اصمت
    Warum Haben wir das nicht schon früher gemacht? Open Subtitles لماذا لم نفعل هذا مسبقا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more