"heben" - Translation from German to Arabic

    • ترفع
        
    • يرفع
        
    • حمل
        
    • برفع
        
    • أرفع
        
    • ارفع
        
    • فليرفع
        
    • رفع
        
    • ترفعين
        
    • وخزة
        
    • يرفعون
        
    • ليرفع
        
    • رفعه
        
    • ارفعوا
        
    • ارفعي
        
    Und danach lasse ich dich Gewichte heben... bis du dich nicht mehr bewegen kannst. Open Subtitles بعد ان تجري حتى تقطر العرق سأجعلك ترفع الأوزان سأعالجك حتى تتضخم ذراعيك
    Hey, Izzy, der Junge hier sagt, er kann mehr heben als du. Open Subtitles إزي، هذا الفتى يقول إنه يستطيع أن يرفع أوزان أثقل منك.
    Ja, danke für die Hilfe. In der nächsten Zeit soll ich nichts schweres heben. Open Subtitles أجل، أشكركَ على المساعدة، لا يفترض بي حمل شيء مدّة من الزمن
    Wenn unsere Verkehrsnetze an der Oberfläche gesättigt sind, dann heben wir den Verkehr an. TED في حال كانت الشبكة السطحية مشبعة، فلنقم إذا برفع حركة المرور عن السطح.
    Das ein und dasselbe Ereignis, meine bewusste Entscheidung meinen Arm zu heben, beinhaltet eine Beschreibung, bei der es all diese emotionalen und spirituellen Qualitäten gibt. TED نفس الحدث قراري الواعي أن أرفع يدي لديه درجة من الوصف حيث يمتلك كل هذه الصفات النوعية الروحية من اللمس و الأحساس
    Im Ernst, wenn Sie einen Taschenrechner mit haben, heben Sie Ihre Hand, heben Sie Ihre Hand. TED بجدية، إذا كنت تمتلك ألة حاسبة، ارفع يدك ، ارفع يدك
    Also, bevor die Sondertruppen hier reinkommen, heben alle die Hand, die streiken wollen! Open Subtitles اذا قبل وصول الشرطة إلى هنا فليرفع كل من يريد الهجوم يدهُ
    Können Sie Ihren Arm zu Ihrem Kopf heben, als setzten Sie einen Hut auf? Open Subtitles هل يمكنك أن ترفع يديك إلى قمة رأسك كما لو أنك ستضع قبعة؟
    Es ist schwer, seine Hand zu heben, wenn der Mann direkt hier steht, aber ich sehe sie. TED يصعب أن ترفع يدك عندما يقف الشخص أمامك هاهنا لكني أرى تلك الأيادي.
    Und diese Art Drehung am Balkon und dieses ballerina-artige heben des Rocks, um in das Foyer hereinzulassen. TED وثم هذا الدوران، مع هذه الشرفة والجزء السفلي، مثل لاعبة الباليه ترفع تنورتها لتدعني أمر الى البهو.
    Wir heben fleißig die Hand, wobei meist ein anderer am Tisch angesprochen wird. TED نحن من يرفع أيدينا دوما بينما ينادون شخصا آخر غيره.
    Ich sah Feldwebel kommandieren, ihre Hand heben, kein Rückzug, keine Unterwerfung. TED رأيت العسكري الرقيب يرفع يده، لا تراجع، لا إستسلام.
    es gab einen Fall in dem eine 80 jährige Frau in der Lage war einen erwachsenen Mann über ihren Kopf zu heben, als sie glaubte, dass sie von ihrem Heiligen besessen war. Open Subtitles كان هناك الكثير من الدراسات لهذه الظاهرة كان هناك حالة واحدة لامراة تبلغ 80 عاما كانت قادرة على حمل رجل فوق راسها
    Dann hat er angefangen, Gewichte zu heben, seine Arme zu stärken und so weiter. Open Subtitles وقد أخذته إلى كل النوادي الرياضية وقد بدأ برفع الأوزان، إلى أن أصبح ذراعه قوياً، وهكذا
    Welche Hand heben Sie jetzt, während ich meine hebe? Open Subtitles والآن أى يد ترفع أنت عندما أرفع يدى اليمنى ؟
    Bitte heben Sie die Hand, wenn Sie es cool fänden, in einem U-Boot zum Ozeanboden zu fahren. TED رجاءً ارفع يدك إذا كنت تعتقد أنه من الرائع الذهاب إلى قاع المحيط في غواصة؟
    Alle, die dafür sind sich zusammen zu tun,... um den besten Preis für die Lieferung aus New York rauszuholen, heben jetzt die Hand. Open Subtitles لنستطيع جميعا الحصول على التخفيضِ الأفضل على بضاعة نيويورك ، فليرفع يده
    Ich schlug einen Typen so hart, er konnte nicht mal den Arm heben. Open Subtitles لقد قمتُ بضرب شخصاً بشدة، لدرجة لم يتمكن من رفع يداه ليستسلم.
    Und Sie heben Gewichte? Open Subtitles يعني انتي ترفعين الحديد ؟
    heben. Open Subtitles وخزة
    Die Großen und die Guten heben ihre Tassen in Eurem Haus, für einen Mann, der nicht existieren würde, wenn du nicht gewesen wärst. Open Subtitles , العظماء والجيدون يرفعون كؤوسهم فى بيتك إلى الرجل الذى لا يريد أن يكون هنا . إذا لم يكن من أجلك
    Wer dagegen ist, soll seine rechte Hand heben. Open Subtitles أي شخص لا يتفق معي ليرفع ذراعه اليمنى من فضله
    Und erst als sie den jungen Mann für die Heimreise vorbereiten, damit er dort sterben kann, erkennen sie, was vor sich geht, denn sobald sie ihn auf die Trage heben, geht sein Atem leichter. TED فقط عندما بدأوا يجهّزونه للعودة إلى منزله لأنه قد يموت فهموا ما يحدث؛ إذ أنه بمجرد رفعه على الحمالة أصبح تنفّسه أسهل.
    Designer, heben Sie bitte Ihre Hand, auch wenn ich Sie nicht sehen kann. TED أيها المصممون ، الرجاء ارفعوا أيديكم، حتى لو كنت لا أراكم.
    Okay, machen Sie sich bereit, meine Herren. Alle Frauen heben jetzt die Hand, wenn zu Ihnen auch schon mal auf der Arbeit gesagt wurde, dass Sie zu agressiv seien. TED حسنا ،استعدوا يا سادة. إن كنت امرأة، رجاء ا ارفعي يدك إن كان قد قيل لك أنك عدوانية جدا في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more