"hilflos" - Translation from German to Arabic

    • عاجزة
        
    • عاجز
        
    • بالعجز
        
    • عاجزاً
        
    • عاجزون
        
    • حيلة
        
    • عاجزا
        
    • عاجزين
        
    • عديم
        
    • عديمة
        
    • بلا حول
        
    • العاجزة
        
    • حيله
        
    • وعاجز
        
    • لا حول
        
    Er sah sehr hilflos aus, man wollte ihn umarmen und beruhigen. TED حتى أعلى رأسها. بدت حقاً عاجزة وكانك تريد فقط أن تحملها بذراعيك وتطمئنها.
    Aber ich fühle mich so hilflos, wenn ich hier tatenlos herumsitze. Open Subtitles لَكنِّي أَشْعرُ باني عاجزة جداً فقط اجلس في البيت ولا اعَمَل شيءِ
    Und jetzt fühlen Sie sich hilflos... wie ein Blatt im Wind. Open Subtitles والأن أنت تحس بأنك عاجز كورقة شجر فى مهب الريح
    Hier stehen wir normalerweise; wir stehen an der Zapfsäule und wir fühlen uns irgendwie hilflos. TED نحن هنا في الظروف الطبيعية نحن نقف على مضخة غاز ، ونحن نشعر بالعجز
    Und dieser eine grosse Nachteil ist, dass man, bis man tatsächlich all das lernt, hilflos sein wird. TED وهذا العيب المهم هو أنك حتى تنتهي من كل ذلك التعلم، ستكون قد أصبحت عاجزاً.
    Ja, ich wette, Ihre Brüder sind hilflos verglichen mit Ihnen, oder? Open Subtitles أجل، من المؤكد أن أشقاءك عاجزون مقارنة بك، أليس كذلك؟
    Ich kann einfach kein normaler Mensch sein, ich kann nicht so hilflos sein. Open Subtitles لا أستطيع أن أكون فقط شخص عادى لا يمكننى أن أكون عاجزة هكذا
    Er erinnert mich immer daran, dass ich hilflos bin, erbärmlich, und dass er mich in seiner Gewalt hat. Open Subtitles لن يجعلني أنسى أبداً أني عاجزة ومثيرة للشفقة وأنه يملك السيطرة عليّ
    Dieses kleine Mädchen wurde in einer Tasche ausgesetzt, total hilflos. Open Subtitles تُركتِ تلك الفتاة الصغيرة في حقيبة ، عاجزة تماماً
    Ich bin gekommen, um Mr. Miyagi zu helfen, und jetzt fühle ich mich hilflos. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأكون بجانب السيد "مياغي" وأساعده، أحس أنني عاجز تماما
    Ich fühle mich bloß hilflos, wenn ich hier rumsitze und warte. Willkommen im Club! Open Subtitles اشعر اننى عاجز اجلس هنا بلا فائده مرحبا بك معنا
    Und es macht jeden Mann überall auf der Welt vollkommen hilflos! Open Subtitles ترجمة وتنفيذ التنين زياد عاجز جدا في أي مكان
    Ich war wütend und frustriert, aber am meisten fühlte ich mich absolut und völlig hilflos. TED كنت غاضبة و محبطة و الأهم من ذلك كله شعوري بالعجز المطلق.
    Wenn Ihr Verstand Sie glauben lässt, dass Sie etwas nicht können und Sie es glauben, dann werden Sie sich genauso hilflos fühlen wie diese Kleinkinder und zu früh aufgeben oder es nicht einmal probieren. TED لأنه حتى لو حاول عقلك إقناعك بعدم قدرتك على فعل شيء ما، وصدقته أنت، إذًا فمثل الطفليين، ستبدأ بالشعور بالعجز وستتوقف عن المحاولة أقرب من المفترض، أو لن تحاول على الإطلاق.
    Sie sollen zurückgedrängt werden, bis Sie so hilflos sind wie er. Open Subtitles سوف تتراجع خطوة خطوة ، حتى تقف عاجزاً مثله كما فعل ومات
    Ich fühle mich so hilflos. Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Open Subtitles إنني أبدو عاجزاً جداً ولست أدري ماذا أقول
    Und wenn wir denken sind unsere impuisiven Feinde hilflos. Open Subtitles وعندمانبدأبتشغيلعقولنـا، أعدائنا المندفعون يقفون عاجزون
    Der Champion Joey Cooper wirkt hilflos... gegen Rubin Carter, den Herausforderer. Open Subtitles البطل جوي كوبر يبدو بلا حيلة أمام المتحدي روبن كارتر
    Während er dort hilflos auf dem Bürgersteig liegt, sticht ihm der Angreifer beide Augen aus. Open Subtitles وبينما كان مستلقيا 000 على الرصيف, عاجزا مُهاجمه طعنه فى كلتا عينيه
    Die Sonne wird komplett vom Mond verdeckt sein. Die Feuerbändiger werden hilflos sein. Open Subtitles سوف يحجب القمر الشمس تماماً و يصبح مُسخري النار عاجزين
    Du bist hilflos! Wir müssen alles für dich machen. Open Subtitles أنت عديم القيمة, نحن يجب أن نفعل كل شىء لك
    Dann werde ich auf mich gestellt sein und ich bin alleine hilflos. Open Subtitles عندها سأصبح لوحدي و أنا عديمة الحيلة لوحدي
    Wie würdet ihr empfinden, wenn eure nackten Körper für die Welt sichbar wären, während ihr hilflos darauf wartet, dass der Inhalt entfernt wird? TED كيف كنت ستشعر لو أن جسدك العاري كان متاحا للعالم ليراه وانت تنتظر بلا حول ولا قوة إلى ان يتم مسح المحتوى؟
    Die kleinen Äuglein, so hilflos und versonnen. Open Subtitles "تلك العيون الصغيرة العاجزة و المعجبة"
    Ich war hilflos wie ein Kind in der Stadt, die ich bestrafen sollte. Open Subtitles اقتادنى وأنا لا حيله لى الى المدينه التى أرسلت لأدمرها
    Es ist hilflos. TED انه ضعيف وعاجز.
    Wir werden so hilflos geboren, dass sich jemand um uns kümmern muss bis wir vielleicht 10 sind. Weil unser Gehirn Nahrung zum wachsen braucht, TED نولدُ لا حول ولا قوةً لنا نحتاجُ لشخصٍ آخر لرعايتنا حتى نبلغ ربما 10 أعوام، وبذلك تتطور أدمغتنا نحو التغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more