"hinter mir her" - Translation from German to Arabic

    • يلاحقني
        
    • يطاردني
        
    • ورائي
        
    • خلفي
        
    • يلاحقونني
        
    • تلاحقني
        
    • بعدي
        
    • تطاردني
        
    • يطاردونني
        
    • يطاردوني
        
    • يتعقبني
        
    • يلاحقنى
        
    • ورائى
        
    • يتبعني
        
    • يسعى إليّ
        
    Glauben Sie wirklich, dass er immer hinter mir her ist, auf diesem Zug sein wird? Open Subtitles هل تعتقد ان من يلاحقني سوف يكون في القطار؟
    Wenn ich meine Familie je wiedersehen will, darf das nicht hinter mir her sein. Open Subtitles إذا أردت رؤية عائلتي مجددًا فعليّ أن أتأكد بأن هذا الشيء لا يطاردني
    - Ihr seid immer hinter mir her. Open Subtitles اسمع فقد مللت تلك التفاهات المتعلقة بالشك بي و أجدكما ورائي دوماً
    Sie sind hinter mir her. Ich habe ihnen den Handschuh gestohlen. Open Subtitles إنهم يسعون خلفي ، فقد سرقت القفاز منهم ، اذهب
    In den USA sind die Bullen hinter mir her. Open Subtitles عندما كنت في الولايات المتحدة الشرطة كانوا يلاحقونني
    Hier hab ich meinen Job verloren, meine Freundin, und die Bullen sind hinter mir her. Open Subtitles هنا ، فقدت وظيفتي وخسرت حبيبتي والشرطة تلاحقني
    Da sind viele schreckliche Männer hinter mir her. Open Subtitles هناك الكثير مِنْ الرجالِ المُخيفينِ بعدي.
    Du glaubst, du seist hinter mir her und würdest mich nicht kriegen. Open Subtitles تظن أنك تطاردني و أنني لن أكون ملكاً لك.
    Ich meine, er versuchte es. Er war den ganzen Abend hinter mir her. Open Subtitles أعني أنهُ قد حاول ذلك، وكان يلاحقني طوال الليل
    Es sind viele Leute hinter mir her. Das FBI, die Polizei von Bangkok, Interpol, MSNBC. Open Subtitles أنا يلاحقني الكثير، هناك المباحث الفدرالية شرطة بانكوك، الشرطة الدولية...
    Ich laufe jedoch davon, wenn ein Stier mit einer Axt hinter mir her ist. Open Subtitles "ولكنّي أهرب إن كان ثمّة ثور يلاحقني حاملًا فأسًا"
    Und ausserdem sind sie hinter mir her, nicht nach dir oder Phoebe. Open Subtitles بالإضافة إنه يطاردني أنا وليس أنتِ أو، فيبي
    Aber er wird sicher hinter mir her sein. Er war schon hinter mir. Open Subtitles لكن سيقوم بمطاردتي ، أعلم انه كان يطاردني.
    Wenn Sie sich an mich hängen, immer hinter mir her sind, bei so einem Leben funktioniert keine Ehe. Open Subtitles لو أنك الآن ورائي وتلاحقني كظلي كيف يمكنك أن تحافظ على زواجك؟
    Nach all der Zeit ist sie immer noch hinter mir her. Open Subtitles . بعد كل هذا الوقت , ولازالت تجري خلفي ؟
    Ich würde ein Foto machen, aber es sind Leute hinter mir her. Open Subtitles كنت سألتقط صورة لكن هناك أشخاص يلاحقونني
    Sie sind hinter mir her wegen den Sünden eines anderen. Open Subtitles انت تلاحقني بسبب خطايا اشخاص آخرون.
    Er ging 3 Minuten nach mir, in Eile sagen Sie, also war er nicht hinter mir her. Open Subtitles لقد غادر بعدي بثلاث دقائق في عجلة كما تقول اذا لم يكن يريدني
    Du warst all die Monate hinter mir her, jetzt bin ich da, und du läufst weg. Open Subtitles قضيت كل تلك الأشهر تطاردني و الآن تبدأ بالهروب عندما آتيك؟
    Leute sind hinter mir her. Wenn sie kommen, seid ihr in Gefahr. Open Subtitles البعض يطاردونني ولو حضروا الى هنا , فستتعرضون للخطر
    Ich weiß auch nicht, ob er oder irgendwelche Dämonen hinter mir her sind. Open Subtitles ولا أعلم إذا ما كان هو أو أياً من شياطينه مازالوا يطاردوني
    Und du hast Begabung als mein Retter. Ein Superheld ist hinter mir her. Open Subtitles وأنت بارع في إنقاذ حياتي يبدو أن بطلاً خارقاً يتعقبني
    Ich brauche Hilfe. Ein Mann ist hinter mir her. Er versucht mich zu töten. Open Subtitles أننى بحاجه للمساعده هناك رجلاً يلاحقنى أنه يحاول قتلى
    Sie müssen auf mich hören! Jason kommt. Er ist hinter mir her! Open Subtitles يجب أن تسمعنى، جيسون سيجىء إنه يسعى ورائى
    Der Typ ist schon seit Jahren hinter mir her, aber ich trickse ihn jedes Mal aus. Open Subtitles هو كان يتبعني لسنوات، لكني أغلبه كل مرة ماذا استطيع أن أقول؟
    Alle sind wegen meines Wissens hinter mir her, und ich weiß, dass es funktionieren wird. Open Subtitles الكل يسعى إليّ بسبب ما أعرفه وما اعرفه هو أن هذا سيفلح كيف تعرف أن هذا سيفلح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more