Je mehr Geld das Football Programm einbringt, desto mehr kann ich euch zurückgeben, Leute. | Open Subtitles | كلما كثر المال الذي يجنيه برنامج كرة القدم كلما كثر ما أعطيكم إياه |
Ich wollte euch nur fragen, ob ich euch fahren kann. Rund um die Uhr, ohne Bezahlung. | Open Subtitles | أريد أن أسألكما ما إن كنت أستطيع أن أقود لكما طوال الوقت و بدون تكلفة |
Scheiße, Kaffee kann ich euch besorgen. | Open Subtitles | بالطبع، أستطيع أن أحضر لكم بعض القهوة يا رفاق |
Nehmt die Nummer, die ich euch geschickt habe. Jetzt nehmt die 7, und springt damit über die 5. | Open Subtitles | مثلاً الرقم الذي أرسلته إليكما نأخذ الرقم 7، نقفز فوق الرقم 5 |
Und da sie Eigentum der Bank ist, muss ich euch leider alle verhaften. | Open Subtitles | , ومنذ هي ملكية المصرف أنا ليس لدي خيار سوى أن أضعكم تحت الأعتقال |
Und zuletzt möchte ich euch noch schnell die Jungs vorstellen, die das Ding mit mir drehen werden. | Open Subtitles | أخيرأ وبسرعة أقدم لكم كل رجال المهمة الذين سيشاركوننى بالقيام بالمهمة |
Und jetzt, schweren Herzens, muss ich euch verlassen, meine teuren Freunde. | Open Subtitles | والآن ، بقلب مثقل يجب أن أترككم يا أصدقائي الأعزاء. |
Das muss mir ja passieren. Um ehrlich zu sein, hab ich euch früher bestellt, um ein paar Grundregeln zu besprechen. | Open Subtitles | سأكون صادقة معكم، أحضرتكم باكراً لمراجعة بعض القوانين |
Diesen Sommer treibe ich euch einander in die Arme. Ich sperre euch in den Wäscheschrank, stoße euch in einem Boot aufs Meer! | Open Subtitles | سأحبسكما سوية في غرفة الخزين حتى أراكما تتكلمان |
Dann will ich euch Süßen mal in Ruhe lassen. | Open Subtitles | حسناً, سأدعكم يا فتيات. امسح فمك من هذه الأشياء. |
Jetzt werde ich euch zeigen was wir mit verschiedenen Bildungsmaßnahmen erhalten. | TED | الآن سأريكم على ماذا نحصل مقابل التدخلات التعليمية المختلفة. |
Ich weiß gar nicht, wann ich euch das letzte Mal gesehen habe. | Open Subtitles | لا يمكنني حتى أن أتذكر آخر مرة رأيتكم فيها يا رفاق |
Ich verspreche, wenn ich euch mal treffe, behandle ich Kenny mit Gastfreundschaft. | Open Subtitles | أعدكما عندما ألتقي بكما في المستقبل سأعامل كيني بكرم و ضيافة |
Dafür gebe ich euch den da. | Open Subtitles | يمكننى أن أعطيكم هذا الجهاز مقابل 150 دولار |
Das Geld kann ich euch nicht zurückgeben, weil ich es bereits ausgegeben habe. | Open Subtitles | لقد تخليتُ عن كل مكاسبي لذا فلن أستطيع أن أعطيكم شيئاً |
Vorher gebe ich euch noch eine Lektion in Sachen Mystik. | Open Subtitles | قبل أن أذهب، دعوني أعطيكم درسا في الغموض. |
Nach eurem Gespräch mit dem Psychologen verschreibe ich euch eine Auszeit. | Open Subtitles | لذا بعد مواعيدكما مع مصلحة السلوك سأسرّح لكما إجازة قصيرة |
Dann gratuliere ich euch. Dass ihr geheiratet habt, wusste ich nicht. | Open Subtitles | إذاً تهانينا لكما لم أعرف أنكما تزوجتما |
Habe ich euch nicht gesagt, ihr sollt verschwinden? | Open Subtitles | اللعنة إعتقد أنني قلت لكما ان تخرجا من هنا |
Kann ich euch Jungs etwas zu trinken anbieten? | Open Subtitles | هل أحضر لكم شراباً يا فتية؟ ماء؟ مشروب غازي؟ |
Kann ich euch etwas zu trinken bringen... Margarita, Wein, Bier? | Open Subtitles | هل يمكن أن أحضر لكم شراباً مارجريتا, نبيذ, جعة؟ |
Wenn ich euch melden wollte, würde ich nicht mit euch sprechen. Ich sage es euch, damit ihr vorsichtiger seid. | Open Subtitles | اذا كنت تريد التبليغ عنكما لم أكن لأتحدث إليكما |
Was hältst du davon, dass ich weiter arbeite und ich euch alle auf meine Rabattliste für Freunde und Familie setze? | Open Subtitles | مارأيك أن استمر بالعمل و أضعكم جميعاً على قائمة التخفيض لاصدقائي وعائلتي؟ |
Da dürfen wir nicht rein. - Das weiß ich. Deswegen biete ich euch allen die 500 Dollar. | Open Subtitles | أعلم ذلك ولهذا أقدم لكم جميعاً 500 دولاراً |
Aber solange ich diese Visionen habe, vergesse ich euch nicht. | Open Subtitles | لا يمكننى أن أترككم يا رفاق بينما مازلت أملك إضعاف الرؤى |
Also wisst ihr, warum ich euch alle hiergebracht habe? | Open Subtitles | إذا هل تعرفون لماذا أحضرتكم جميعا هنا هذا الصباح؟ |
Dass ich euch nicht noch mal mit ihm erwische! | Open Subtitles | الأفضل لكما ألا أراكما مع أبني مجدداً |
Weil ich euch kenne. Seht ruhig in meine Augen. | Open Subtitles | وبمّا أنّي أعرفكم، سأدعكم تنظرون إلى عيني |
Warte, bis ich 20 bin, dann zeige ich euch allen, was ich kann. | Open Subtitles | حالما أبلغ العشرون عاماً ! سأريكم العمل الحقيقى |
Als ich euch zuletzt einen Tisch decken sah, dann nur, weil wir euch eure Handys wegnahmen. | Open Subtitles | آخر مرة رأيتكم انتم الاثنين جاليسين على طاولة كان فقط بعد أخذ هواتفكم الخاصة بعيدا |
Sonst verpetze ich euch. Runter vom Baum. | Open Subtitles | والا سأشى بكما , وانا لسوء حظكما ذاهبة معكما |
Jetzt erlaube ich euch, auf eure Zimmer zu gehen. | Open Subtitles | ربما يوجد عذرا لكلاكما للذهاب الى غرفتها ارجوك اماه , دعيهم يبقوا |
Meine Freunde, ihr wisst alle, warum ich euch habe hierherrufen lassen. | Open Subtitles | أيها الأصدقاء كلكم تعلمون لما طلبت منكم الحضور |