Nein, Ich sagte Ihnen doch, dass Dienstag nicht früh genug ist. | Open Subtitles | لا، لا .. لقد أخبرتك أن الثلاثاء ليس قريباً كفايةً |
Aber Ich sagte Ihnen schon, dass ich nicht stenografieren kann. | Open Subtitles | لقد أخبرتك من قبل اني لا أعرف الكتابة بالإختزال |
Legen Sie die Akte zurück, woher Sie sie haben. Ich sagte Ihnen, der Fall ist alt. | Open Subtitles | أعد هذا الملف من حيث أخذته قلت لك, لقد اُغلقت القضية |
Ich sagte Ihnen, dass ich Ascanio nicht vertraute. | Open Subtitles | أعنى ,كما قلت لك ,أننى لم أكن أثق فى أسكانيو |
Ich sagte Ihnen, ich konnte sie nicht identifizieren, weil ich die Schlägerei nie passieren sah. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم بأنه لا يمكنني أن أحدد هويتهم لأنني لم أرى الحادثــة تقع أبدًا. |
Ich sagte Ihnen, ich sei dein Anwalt, und WÜSSTE, dass der Mikrofilm nicht im Diamant im Nabel des Mädchens ist. | Open Subtitles | لقد قلت لهم بأننى محاميكم وأعرف هذا الشيء اللعين جيداً بأن ذلك الميكروفيلم لم يكن مخباً فى سرة الفتاة |
Ich sagte Ihnen das, um unnötige Peinlichkeit zu verhindern. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بهذا لتجنب احراج غير ضروري سيد يوشيدا |
Ich sagte Ihnen, Sie müssen nur in meine Akte schauen. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن كل ما عليك فعله هو أن تنظر إلى ملفي |
Ich sagte Ihnen doch, dass er keinen Besuch empfangen kann. | Open Subtitles | لقد أخبرتك هو لا يمكن أن يكون زائر في أي حال. |
Ich sagte Ihnen doch, Sie sollen im Büro anrufen. | Open Subtitles | أنت تتصلين بمنزلي لقد أخبرتك أن تتصلي بمكتبي |
Sheriff, Ich sagte Ihnen vorher bereits, ich habe Flash-Crete nie an einer Person benutzt. | Open Subtitles | شريف ، قلت لك من قبل، لَم استخدام فلاش كريت أبدا على أي الشخص |
Zeigen Sie mir Ihren Ausweis. Ich sagte Ihnen doch, dass ich ihn meinen anderen Hosen vergessen habe. | Open Subtitles | دعنى أر بطاقتك قلت لك نسيتها فى البنطال الآخر |
Ich sagte Ihnen, dass Sie sich da raushalten sollen. | Open Subtitles | قلت لك لا أريدك أن تفعل شيئاً حيال الأمر |
Ich sagte Ihnen doch, dass sie schuldig ist. Sie macht sich zur Flucht bereit. | Open Subtitles | لقد قلت لك بأنها مذنبة، إنها مستعدة للهرب |
Ich sagte Ihnen, es ist sinnlos, dass Sie eher sterben würden. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم سيكون عديم الفائدة، لأنك ستموت أولاً. |
Ich sagte Ihnen am Telefon, dass wir keinen Stand wollen. | Open Subtitles | . لقد قلت لهم على الهاتف أننا لا نرغب بطاولة صغيرة |
Ich sagte Ihnen, Sie hätten eine einzigartige Begabung. Jetzt wird es Zeit, sie anzuwenden. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ أن لديكِ قدرة فريدة، والآن حان وقت استخدامها. |
Schauen Sie, Ich sagte Ihnen doch, er war den ganzen Tag mit mir hier. | Open Subtitles | لقد قلتُ لك أنه كان معي طوال اليوم. |
Nein, Ich sagte Ihnen die Wahrheit, so wie Sie es wollten. Jetzt lassen Sie mich hier? | Open Subtitles | كلّا، لقد قلتُ لكَ الحقيقة، فهل ستتركني هنا الآن؟ |
Nein, Ich sagte Ihnen, ich will Ihnen ihren Namen nicht geben. | Open Subtitles | كلا، لقد أخبرتكم بأنّني لا أريد أن أعطيكم إسمها. |
Ich sagte Ihnen, es wäre mein Chemieprojekt. | Open Subtitles | أخبرتُهم أنّه لأجل مشروعي العلمي. حسناً. |
Ich... sagte ihnen, wie es mir geht... wie du gesagt hast. | Open Subtitles | .أخبرتهُم بشعوري مثلما أخبرتني بفعله |
Ich sagte Ihnen, diese Rekruten verstehen was von ihrem Job. | Open Subtitles | حَسناً، أخبرتُك ان هؤلاء المُجنَّدين الشبابِ يُمْكِنُ أَنْ يَعتنوا بالشغلِ، سيدي |
Ich sagte Ihnen, du warst hier und es ist wahrscheinlich eine Art Irrtum oder... | Open Subtitles | لقد أخبرتهما أنك كنت هنا، وأن هناك على الأرجح خطأ ما أو... |
Ich sagte Ihnen bereits, dass ein paar tausend Mäuse in der Falle herumkrabbelten, die ich Ihretwegen am Hafen zurücklassen musste. | Open Subtitles | لقد أخبرتُكَ أنّ لديّ عدّة آلاف من الدولارات في تلكَ الشراك التي جعلتني أتركها على الرصيف. |
Ich sagte Ihnen, wenn sie nicht mit der Familie feiern können, können sie mit Freunden feiern. | Open Subtitles | لقد اخبرتهم اذا لم يكونوا مع العائله, يجدر بهم ان يكونوا مع اصدقائهم. |
Ich sagte Ihnen, dass wir nicht mehr kämpfen und nicht mehr rebellieren werden. | Open Subtitles | قلتُ لهم إننا لنْ نقاتل بعد الآن و لنْ نقوم بأعمال شغب |