Sie sind identisch mit denen der Matrosen auf dem Bergungsschiff. | Open Subtitles | أنفسهم كالبحّارة الفرنسيون على متن تلك سفينة الإنقاذ. مماثل. |
Es gibt Belege, wonach die Nervenmuster des Schluckaufs und der Amphibienatmung fast identisch sind. | TED | وهذا مدعوما بالدلائل أن النمط العصبي الموجود عند حدوث الفواق هو متطابق تقريبا مع النمط العصبي للتنفس عند البرمائيات. |
Wir haben noch einen Schädel gefunden. identisch mit Ihrem aus Belize. | Open Subtitles | لأننا وجدنا جمجمة مماثلة لتلك التى وجدتها أنت فى بليز |
Wenn wir unser Dreieck um 120 Grad drehen, um einen Zugang durch sein Zentrum, enden wir mit einem Dreieck, das mit dem Original identisch ist. | TED | إذا قمنا بتدوير المثلث بمقدار 120 درجة، حول المنفذ من خلال مركزه، سننتهي بمثلث مطابق للمثلث الأصلي. |
mit einem deutlichen Unterschied, aber für die Patientin P. S. sehen sie komplett identisch aus. | TED | يوجد اختلافٌ واضحٌ بينهما، لكنّ لهذه المريضة بي.إس. تبدوان متطابقتان تمامًا. |
Die Flaggen von Liechtenstein und Haiti waren zufällig identisch,... ein Fakt, der nicht bekannt war,... bis sie bei den Olympischen Spielen 1936 gegeneinander antraten. | Open Subtitles | لقد شاءت الصدفة أن يكون لكل من ليختنشتاين " و " هايتي " علمين متماثلين " وهو أمرٌ لم يكتشف حتى جمعتهما منافسات أولمبياد عام 1936 |
Die chemische Zusammensetzung beider Proben war identisch. | Open Subtitles | وجدت أن التركيب الكيميائي للعينتين مماثلين |
Da Ihr Erbgut identisch ist, könnten Sie gewissermaßen in seine Fußstapfen treten. | Open Subtitles | و بما أن جيناتك الوراثية مُتطابقة لهُ بإمكانك أن تَحل مَحلهُ. إن جَاز التعبير. |
Die Molekularstruktur ist fast identisch mit Tetrahydrocannabinol. | Open Subtitles | التركيب الجزئى مماثل تقريباً للكلور الرباعى |
Ich weiß, er ist identisch, aber sogar jetzt fühle ich mich noch komisch. | Open Subtitles | أعنى أننى أعرف أنه مماثل ولكن رغم كل هذا الوقت .. لازالت أشعر بالإرتباك |
Jeder Test zeigt, dass der Duft genetisch mit der realen Blume identisch ist. | Open Subtitles | كلُ إختبار يشيرُ بأن رحيقها مماثل للزهرة الطبيعية، |
Der linke Teil des Moleküls ist identisch in jeder einzelnen Bakterienspezies. | TED | الجزء الايسر من كل جزيء متطابق في كل صنف من انواع البكتيريا |
Er schoss eine antike Kugel identisch zu der, mit der er getötet wurde, welche wahrscheinlich von einer identischen Waffe gefeuert wurde. | Open Subtitles | وقام بإطلاق النار برصاصة عتيقة مطابق لرصاصات قد قتل بها على الأرجح أطلق الرصاص من سلاح متطابق |
- Obwohl du gesagt hast, wir seien identisch. | Open Subtitles | لقد قلتِ أن حمضنا النووي متطابق. هو كذلك. |
In der Rue Leandre. Er ist mit dem Mord in Warschau identisch. | Open Subtitles | في شارع ليوندر ، و كانت مماثلة لجريمة وارسو |
Der Standort seines Proteins müsste mit meinem identisch sein,... ..ist aber anders. | Open Subtitles | مكان تواجد البروتين من مكان تطعيمه يجب أن يكون مطابق لي, ولكنه مختلف قليلاً, |
Außen identisch, das Innere ist egal. | Open Subtitles | ، متطابقتان إلى أقصى حد ولا يهم الاختلافات البسيطة |
Sie sehen identisch aus, non? | Open Subtitles | يبدو متماثلين.. اليس كذلك ؟ |
Außerdem war die Art der Verletzungen jeweils identisch. | Open Subtitles | ذكر أيضا بأنّ نمط الجرح على كلّ الضحايا كان مماثلين. |
Dieser Raum ist nahezu identisch mit dem anderen Operationsraum. In dem Ihr Eingriff statt finden wird. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} هذه الغرفة مُتطابقة تقريباً لغرفة العمليّات، التي ستُجرى فيها عمليّتك. |
Er ist einzigartig, abgesehen von den 200 anderen hier, die identisch sind. | Open Subtitles | انها فريدة من نوعها، إذا كنت تعول ليس 200 آخرين متطابقة. |
Die Bomben waren identisch. | Open Subtitles | وُضح أن العبوة الناسفة مطابقة للعبوة الناسفة الاولي |
Naja, sie sind genetisch identisch, also denken sie ähnlich und ja es ist möglich. | Open Subtitles | هما متماثلان جينياً وتفكيراً، أجل ذلك ممكن |
Darüber haben Sie ja schon ausführlich geschrieben ... als plausibelste Erklärung, warum er identisch zu unserem Planeten ist. | Open Subtitles | لقد كَتَبت بشكل موسع عن ذلك... أفضل تفسير ممكن لسبب كونه مماثلًا لكوكبنا. |
Die Schubdauer variiert zum Teil, der Treibstoffverbrauch ist fast identisch. | Open Subtitles | فهم يختلفون بشكل طفيف في فترة التوجه ومتطلبات الوقود بالكاد تتطابق |
Ein Neuron, eine Nervenzelle, ist identisch in Krebs, Vogel oder uns. | TED | ولكن تبقى الحقيقة بأن خلية عصبية هي نفسها عند جراد البحر أو العصفور أو أنت. |
Die Handschrift ist identisch mit der vom Anschlag auf die Kaserne. | Open Subtitles | التوقيع متماثل مع نفس المادة المستخدمة في ثكنات الجيش |