"in der art" - Translation from German to Arabic

    • من هذا القبيل
        
    • في طريقة
        
    Oder "lch werde Ihnen zeigen, was Verlust heiBt." Etwas in der Art. Open Subtitles أو سأجعلك تتعلم كيف تكون الخسارة أو شئ من هذا القبيل
    Also es ist nicht, wie magnetische Wellen, oder ein Zeitportal, oder so was in der Art? Open Subtitles إذن لا توجد موجات مغناطيسية أو بوابات زمنية .. أو شيئاً من هذا القبيل ؟
    Der Typ schaut nach links und nach rechts, beginnt das Päckchen in eine alte Zeitung einzuwickeln und reicht es mir wie ein verbotenes Objekt oder etwas in der Art. TED صاحبها نظرات جهة اليمين والشمال وبسط ورق جريده ولفها داخلها. اعطاها لي كأنها ماده ممنوعه ، شي من هذا القبيل
    Frau: Ja, nicht, vielleicht ein, zehn Jahre, vielleicht kann ich innerhalb eines Jahres sterben, oder etwas in der Art. TED المرأة: نعم، و لكن ربما واحدة، عشر سنوات، ربما أموت خلال سنة واحدة، أو شيء من هذا القبيل.
    Aber wer all diese Menschen sind, geht meistens in der Art und Weise unter, in der wir über Flüchtlinge und Migranten sprechen, denn das tun wir meistens in Statistiken. TED ولكن عادة ما تضيع هوية هؤلاء الأشخاص في طريقة تحدثنا عن اللاجئين والمهاجرين، لأننا عادة ما نستعمل الإحصاءات لذلك.
    Es gibt keine Teiche, Bäche, Flüsse, Seen, nichts in der Art. TED لا توجد بِرَك، ولا جداول، ولا أنهار ولا بحيرات، لا شيء من هذا القبيل.
    Jemand musste so etwas in der Art gegründet haben. TED يجب أن يكون شخص ما أنشأ شيئا من هذا القبيل.
    Nicht, dass er gefährlich ist oder so was in der Art. - Was Sie nicht sagen. Open Subtitles لَيسَ لانّه خطرُ أَو أيّ شئ من هذا القبيل.
    Es geht meistens um Versicherungsjobs, Scheidungen, so was in der Art. Open Subtitles فى أى أشياء خطيره جدا عادة ما أتعامل فى قضايا الضرائب.. الطلاق أشياء من هذا القبيل
    ist es so was in der Art, oder ist es DAS? Open Subtitles حسنا , لا , لا , لا أعنى , شىء من هذا القبيل أم ماذا ؟
    Unerwartete Eruptionen. So in der Art. Open Subtitles الإنفجارات الغير متوقعة أشياء من هذا القبيل
    Ein Posten als Schreiber oder Quertiermeister oder in der Art. Open Subtitles سأجعله كاتب أو أمين مستودع أو شىء من هذا القبيل.
    "Ich bring dich um, wenn du meine Zigaretten anfasst." in der Art? Open Subtitles مثلا سأقتلك إذا لمست سجائرى مرة آخرى او اى شىء من هذا القبيل نعم سيدى
    Etwas in der Art. Was macht das? Open Subtitles شيء من هذا القبيل كم علي ان ادفع مقابل هذا ؟
    Der Name von Gebäuden, Orten, so etwas in der Art? Open Subtitles ، أسماء محلية ، أماكن أي شئ من هذا القبيل
    College, vielleicht... Sowas in der Art. Open Subtitles في الجامعة، ربما تخرجت في الجامعة شيء من هذا القبيل
    Uns in die Wildnis zu verschleppen, unsere Seelen zu erretten, irgend so was in der Art. Open Subtitles أن نسحب أنفسنا إلى الجبال ونحاول إنقاذ أرواحنا شيء من هذا القبيل
    - So was in der Art. - Also ist sie wieder zu haben. Open Subtitles شيء من هذا القبيل اذا هي في حالة الطفرة شعورياً
    Nein, nichts in der Art, das macht die Testpersonen zu nervös. Open Subtitles لا ، ليس شيئاً من هذا القبيل هذا يجعل المختبرين مضطربين للغاية
    Wir sind so grundverschieden in der Art, wie wir die Dinge sehen. Open Subtitles أقصد أننا متناقضين جداً. في طريقة فهمنا للأشياء يا جيل.
    Wohin wir auch geführt werden, [überall] finden wir diese Horizontalisierung von Industriestrukturen. Das bringt grundlegende Änderungen mit sich, in der Art und Weise, wie wir über Strategie denken. TED وفي كلتا الحالتين، ما نتجه نحوه هو هيكلة الصناعات بإتجاه أفقي، وهذا يعني تغييرات أساسية في طريقة تفكيرنا حول الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more