Eine unserer Exponate war eine interaktive Londoner Stadtkarte, welche die Anzahl der Immobilien der Stadt zeigte, die dem Tod gewidmet sind. | TED | فقد كان أحد عروضنا هو خريطة تفاعلية لمدينة لندن والتي أوضحت كم العقارات في المدينة التي يتم تخصيصها كمدافن. |
Also dachte ich, dies wäre eine Gelegenheit, Scratch zu benutzen, um eine interaktive Karte für meine Mutter zu machen. | TED | ففكرت أنها قد تكون فرصة لاستخدام سكراتش لصنع بطاقة معايدة تفاعلية لأمي. |
Wir haben mit einigen Universitäten an einem Projekt gearbeitet, wo es um interaktive Zeitschriften geht. | TED | عملنا مع العديد من الجامعات حول هذا المشروع من أجل جعل الصحف تفاعلية. |
Wir werden bestimmt in den kommenden Jahren immer mehr berührende und bedeutungsvolle interaktive Erlebnisse haben, die den Köpfen einer neuen Avantgarde entspringen. | TED | أنا على يقين أنه في السنوات القادمة، سنرى مزيدًا من التجارب التفاعلية الهادفة، صنعها جيل جديد من المُبدعين. |
Und wir verbrachten die Zeit damit, interaktive Prototypen von Computersoftware zu gestalten und sie mit kleinen Mädchen auszuprobieren. | TED | وقضينا ذلك الوقت في تصميم النماذج التفاعلية لبرامج الحاسب الألي واختبارها على الفتيات الصغيرات. |
Und ein Team von Itch, ein Geschäftseinheit von IDEO, hat diese vier stockwerkhohe, interaktive Wand designt. | TED | ومجموعة في إتش والتي هي جزء من أيديو قامت بتصميم هذا الحائط التفاعلي والذي يبلغ ارتفاعه أربعة طوابق. |
Toll. Ihr fügt also ein paar interaktive Ausstellungsstücke hinzu? | Open Subtitles | شيء رائع، هل تضيفون معروضات تفاعلية جديدة؟ |
Außerdem führten die Moderatoren am 13. März 2007 eine informelle interaktive Podiumsdiskussion durch. | UN | كما أجروا حلقة مناقشة تفاعلية غير رسمية في 13 آذار/مارس 2007. |
Gemäß Resolution 55/13 werden vier interaktive Runde Tische wie folgt abgehalten: | UN | 17 - عمـــلا بالقــــــرار 55/13، تُعقد أربعـــــة اجتماعات مائدة مستديرة تفاعلية على النحو التالي: |
Die für die gemeinsamen Sitzungen festgelegten Verfahren sollten so flexibel wie möglich sein, um interaktive Diskussionen unter den Teilnehmern zu ermöglichen. | UN | وينبغي توخي المرونة قدر المستطاع في إجراءات العمل التي ستعتمدها الاجتماعات المشتركة من أجل السماح بإجراء مناقشات تفاعلية بين المشاركين. |
Insgesamt ergriffen 35 Nichtmitglieder das Wort, wobei einige Ratsmitglieder mit informellen Reaktionen dazu beitrugen, dass es eine wahrhaft interaktive Aussprache wurde. | UN | وتحدث عموما 35 مشتركا من غير الأعضاء، مع ردود قدمها بصورة غير رسمية عدد من أعضاء المجلس بهدف المساعدة على جعل المناقشة تفاعلية حقا. |
Wir wollen, dass Designer es benutzen und lernen, damit tolle Geräte zu entwerfen und interaktive Produkte zu kreieren, indem sie mit etwas Greifbarem starten. | TED | حيث نريد لمصممين غيرهم أخذ هذا الموضوع وتعلم كيفية صنع أجهزة رائعة، أن يتعلموا كيفية صنع منتجات تفاعلية من خلال البدء بشيء حقيقي. |
Das ist eines unserer Exponate, eine interaktive Karte von London, die zeigt, wie viel Grundbesitz in der Stadt den Toten oder Sterbenden gewidmet ist. Streicht man mit der Hand über die Karte, wird der Name dieses Grundbesitzes, Gebäudes oder Friedhofs angezeigt. | TED | هذه إحدى المعروضات، وهي خريطة تفاعلية للندن تُظهر كمية العقارات في المدينة التي يتم تخصيصها للموت والاحتضار، وعندما تحركون أيديكم عبر الخريطة، ينكشف اسم قطعة العقار أو المبنى أو المحرقة هذه. |
f) interaktive Aussprachen über andere Berichte abzuhalten, die der Generalversammlung im Einklang mit Artikel 15 Absatz 2 der Charta vorgelegt werden; | UN | (و) عقد مناقشات تفاعلية بشأن التقارير الأخرى المقدمة إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة 2 من المادة 15 من الميثاق. |
f) interaktive Aussprachen über andere Berichte abzuhalten, die der Generalversammlung im Einklang mit Artikel 15 Absatz 2 der Charta vorgelegt werden; | UN | (و) عقد مناقشات تفاعلية بشأن التقارير الأخرى المقدمة إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة 2 من المادة 15 من الميثاق؛ |
2. bittet die Mitgliedstaaten außerdem, auch weiterhin interaktive Aussprachen auf der Grundlage eines im Wege informeller Konsultationen zwischen dem Präsidium und den Mitgliedstaaten vor jeder Tagung des Ersten Ausschusses erarbeiteten Programms und Formats abzuhalten; | UN | 2 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى مواصلة إجراء مناقشات تفاعلية على أساس برنامج وشكل يتمخضان عن مشاورات غير رسمية بين المكتب والدول الأعضاء تجرى قبل عقد كل دورة من دورات اللجنة الأولى؛ |
Ich möchte, dass Leute sich selbst als Akteure entdecken, als kreative Akteure, indem sie interaktive Erfahrungen machen. | TED | أريد من الناس أن يكتشفوا أنفسهم بوصفهم فاعلين ، كفاعلين الإبداعين ، وذلك بعد التجارب التفاعلية. |
Software für interaktive Kindervideos. | Open Subtitles | يكتب البرمجيات لأشرطة الفيديو التفاعلية للأطفال. |
Stattdessen lässt man sie Videos anschauen und interaktive Aufgaben lösen, in aller Ruhe in ihren Schlafsälen, ihren Schlafzimmern, im Esszimmer, im Badezimmer, wo immer sie am kreativsten sind. | TED | اذن بدلاً من ذلك هو ان تجعلهم يشاهدوا فيديوهات والقيام بالتمارين التفاعلية بكل أريحية في سكنهم الجامعي، في غرفهم، في صالة الطعام، في دورة المياة، في أي مكان يساعدهم على الإبداع. |
Indem wir die Gelegenheit wahrnehmen, die uns neue Technologien, neue, interaktive Technologien, geben, unsere Wechselwirkungen neu zu definieren, nicht nur als isolierte, individuelle Wechselwirkungen zu definieren, sondern als kollektive, sich vereinigende Aktionen, die etwas bewirken, dann können wir wirklich anfangen, uns mit einigen unserer wichtigen Umweltprobleme zu befassen. | TED | عن طريق اتخاذ الفرصة فعليا أن التكنولوجيات الجديدة، التكنولوجيات التفاعلية الجديدة والحاضر لإعادة سيناريو تفاعلاتنا، وكتابة قصص حولهم ، ليس فقط كتفاعلات فرديه معزولة، ولكن في مجموعة إجراءات جماعية يمكن أن تصل إلى شيء، يمكننا أن نبدأ فعلا في مواجهة بعض تحدياتنا البيئية الهامة. |
Also heute möchte ich euch das interaktive Softwaremodell, das ich entworfen habe, vorstellen. | TED | لذا أريد ان أريكم اليوم .نموذج لبرنامجي التفاعلي الذي قمت بإنشائه |