"ist an" - Translation from German to Arabic

    • حان
        
    • تناديكِ
        
    • آن
        
    • إنّه في
        
    • يعمل على
        
    • موصولة
        
    • مشغل
        
    • على كرة
        
    Ich glaube, es ist an der Zeit, dass sie einen Anteil bekommt. Open Subtitles اعتقد انه قد حان الوقت لكى تحصل على استقطاع من الارباح
    Es ist an der Zeit, dass du dein eigenes Zimmer hast. Open Subtitles انظري , لقد حان الوقت ليكون لديك غرفة خاصة بك
    Ich denke es ist an der Zeit die Laser wegzulegen und erwachsen zu werden. Open Subtitles أعتقد أنّ الوقت قد حان لوضع مُسدّسات الليزر في جرابها وأن أكون راشدة.
    Komm her, ist der Weg auch weit Komm her, es ist an der Zeit Open Subtitles تعالي إلى مَنْ يدعوك عن قرب تعالي واسكني الروح التي تناديكِ
    Es ist an der Zeit, dass wir das Versprechen der Prävention konkrete Wirklichkeit werden lassen. UN 170 - لقد آن الأوان لتجسيد الوعد بمنع نشوب الصراعات على أرض الواقع الملموس.
    Die saufen das da. Es ist an jeder Ecke. Open Subtitles يتهافتون عليه هناك إنّه في كلّ زاوية
    - Frank ist an 'nem Durchsuchungsbefehl. - Diese Jungs sind Profis! Open Subtitles فرانك يعمل على تفويض آخر هؤلاء الرجال محترفون
    Das Leben jedes Vampirs ist an den Urvampir gebunden, der seine Linie erzeugte. Open Subtitles حياة كلّ مصّاص دماء موصولة بمصّاص الدماء الأصليّ الذي بدأ سلسلة التحوُّل.
    Ersatzpumpe ist an. Open Subtitles أطلاق الدعم مشغل
    Max, wie ich sagte, es ist an der Zeit das Geschäft ernst zu nehmen. Open Subtitles ماكس، وكما كنت أقول، انه حان الوقت للحصول على امر بجدية حول مشروعنا
    Es ist an der Zeit, den zwischenstaatlichen Organen der Vereinten Nationen neues Leben einzuhauchen. UN لذلك، حان الوقت لبعث حياة جديدة أيضا في الأجهزة الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    Es ist an der Zeit, den Prozess einer Entscheidung näherzubringen. UN وقد حان الوقت لتقريب تلك العملية من اتخاذ القرارات.
    Es ist an der Zeit, durch harte Fragen herauszufinden, warum diese Kluft so schwer zu überbrücken ist. Was können wir noch dafür tun? UN وقد حان الوقت لطرح بعض الأسئلة الصعبة عن الأسباب التي استعصى معها سد هذه الفجوة.
    Es ist an der Zeit, aufzuhören, die Einkaufszentren, die Gefängnisse, die Stadien und andere Hommagen an unser gemeinschaftliches Versagen zu errichten. TED لقد حان الوقت لوقف بناء مراكز التسوق، السجون، الملاعب والمساهمات الأخرى لجميع أعمالنا بالفشل الجماعي.
    Es ist an der Zeit, damit zu beginnen, lebende Monumente der Hoffnung und Möglichkeit zu errichten. TED لقد حان الوقت أن نبدأ ببناء النصب التذكارية الحية للأمل والفرص.
    Es ist an der Zeit, erwachsen zu werden, weiser, ruhiger zu werden, wohlüberlegter. TED حسنا حان الوقت لننضج، لنكون أكثر حكمة ونكون أكثر هدوء، أن نكون أكثر اعتبارا.
    Komm her, ist der Weg auch weit Komm her, es ist an der Zeit Open Subtitles تعالي إلى مَنْ يدعوك عن قرب تعالي واسكني الروح التي تناديكِ
    Komm her, ist der Weg auch weit Komm her, es ist an der Zeit Open Subtitles تعالي إلى مَنْ يدعوك عن قرب تعالي واسكني الروح التي تناديكِ
    Es ist an der Zeit, dem Herrn seine Freundlichkeit zu vergelten, und so will ich das Kloster Santo Tomás wiederherstellen. Open Subtitles آن الآوان لي لمكافئة اللورد لكل أفضاله بترميم دير القديس توماس
    Er ist an irgendeinem Tatort im Monroe County. Er sagte er wäre zum Essen zurück. Open Subtitles إنّه في مسرح جريمة ما في (مونرو)، قال بأنّه سيعود لتناول العشاء
    Der Zünder ist an ein mobiles Netz angeschlossen. Open Subtitles إن تمّ تنشيط القنابل بمُكالمة هاتفية فلابدّ أن المُفجّر يعمل على شبكة خلويّة
    Das Geraet, das du traegst, ist an meinen Herzmonitor angeschlossen. Open Subtitles .. الألة التى عليكِ موصولة بجهاز قياس نبضات قلبى
    Der DVD Player ist an. Open Subtitles مشغل الدي في دي يعمل
    - Er... er ist an meinem Baseball. - Wer ist an meinem Baseball? Open Subtitles من على كرة البيسبول الخاصة بي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more