Und Afrika ist mehr als nur eine Tragödie, auf mehr als nur eine Weise. | TED | وعلى نحو ما أفريقيا هي أكثر من مأساة، و على أكثر من صعيد |
Also dachte ich, 10 Jahre, das ist nicht schlecht. Das ist mehr als ein Provisorium. | TED | لذا فكرت، حسنًا عقد من الزمن، هذا ليس سيئًا، هذا أكثر من بديل مؤقت. |
Aber sie ist mehr als nur nützlich. Sie ist eine Botschaft. | TED | وإنها أكثر من مجرد أداة استخدام، إنها الآن أسلوب تواصل. |
Die Lebensvielfalt Zuhause ist mehr als eine Liste von 100 000 neuen Arten. | TED | أنواع الحياة في منازلنا هي أكبر من قائمة تضم 100,000 فصيلة جديدة. |
Kung-Fu ist mehr als ein Kampfsport. Es ist eine Geisteshaltung. | Open Subtitles | الكونغ فو ليس مجرد نظام قتالي بل هو نظام فكري. |
Es ist mehr als 30 Jahre her seit dem Wolf und der Winterkälte. | Open Subtitles | لقد مر أكثر من 30 عام منذ حادثة الذئب و البرودة الشتائية |
Sie ist mehr als eine Freundin, wenn sie das Abzeichen des Sheriffs trägt. | Open Subtitles | هذا أكثر من الصداقة إذا كانت تشارك . عمدة البلدة في شعارة |
Doch ich muss gestehen, es ist mehr als nur eine Titeländerung. | Open Subtitles | لكني يجب أن أقول أنه أكثر من مجرد تغيير عنوان |
Liebe ist mehr als nur ein Wort für mich, verstehst du? | Open Subtitles | الحب بالنسبة لي أكثر من مجرّد كلمة , كما تعرف |
Es ist mehr als ein Anruf. Du musst dich mit jemandem treffen. | Open Subtitles | الأمر أكثر من مجرّد مكالمة أحتاجك أن تجلس مقابلا شخصًا ما |
Ich bin neu in der Stadt. Nein, es ist mehr als das. | Open Subtitles | ـ أنا جديدة على المدينة ـ كلا، بل أكثر من ذلك |
Aber ich denke, es ist mehr als die Summe unserer Erinnerungen. | Open Subtitles | لكنني أتصور أنه أكثر من مجموع ما نتذكره من أحداث. |
Fünftausend, das ist mehr als fair, wenn man bedenkt, dass das Opfer wohl tot ist. | Open Subtitles | 5 آلاف دولار، والمبلغ أكثر من عادل باعتبار أن الرجل الذي سرقناه ربما مات |
Und der andere ist Mitgefühl und Einfühlungsvermögen. Und das menschliche Moralgefühl ist mehr als das, | TED | والآخر هو التعاطف والتراحم. والأخلاقيات الإنسانية هي أكثر من هذا، |
Es ist wirklich eine Ehre, hier zu sein, und wie Chris gesagt hat, es ist mehr als 20 Jahre her, dass ich angefangen habe, in Afrika zu arbeiten. | TED | كلي فخر بأن أكون هنا، كما قال كريس، لقد مرت أكثر من 20 سنة منذ بدأت العمل في أفريقيا. |
Heutzutage sitzen Menschen im Schnitt 9,3 Stunden pro Tag, das ist mehr als unsere Schlafenszeit, also 7,7 Stunden. | TED | في هذه الأيام الناس يجلسون 9.3 ساعات يوميا، وهي أكثر من الوقت نومنا, 7.7 ساعات. |
Chemie ist mehr, als nur Explosionen, Chemie befindet sich überall. | TED | الكيمياء هي أكثر من مجرد انفجارات، إنها في كل مكان. |
Sie ist mehr als nur technische Spielereien. Sie ist mehr als das Zeug, was Leute erfinden. Sie ist in Wirklichkeit Teil einer sehr langen Geschichte, | TED | هي أكبر من أدوات فقط. هي أكبر من مجرد أشياء يخترعها الناس. هي في الواقع جزء من قصة طويلة جدا، |
Und es ist nicht einfach ein Wolf, es ist mehr als das. | Open Subtitles | رسوم، ونقوش على الخشب وهو ليس مجرد ذئب إنه أكثر من هذا |
Würde ich sagen, es ist mehr als großzügig, oder? | Open Subtitles | انا ممكن ان اقول ان هذا اكثر من الكرم, اليس كذلك؟ |
Es ist mehr als nervig. Es verursacht die Symptome, die Sie beschrieben. | Open Subtitles | فى الواقع, انه اكثر من مزعج انه المسئول عنالاعراضالتىوصفتها. |
Was Dir auf der Insel widerfahren ist, ist mehr als du verdient hast. | Open Subtitles | ما حل بكَ على تلكَ الجزيرة كان أهول بكثير مما كنت تستحق |
Es ist mehr als nur die Nahrung. Was ist mit Medizin? | Open Subtitles | انها اكثر من مجرد مشكلة الطعام, ماذا عن العلاج ؟ |
Ich schlafe auch mit ihr, aber es ist mehr als das. | Open Subtitles | بل أنامُ معها أيضاً... لكنّ الأمر يتعدّى الجنس |