"ist mir" - Translation from German to Arabic

    • أهتم
        
    • أبالي
        
    • حدث لي
        
    • لا أعطي
        
    • بالنسبة إليّ
        
    • أنا غير
        
    • أحفل
        
    • لا أَهتمُّ
        
    • بالنسبة لى
        
    • بالنسبة ليّ
        
    • يهمنى
        
    • تهمني
        
    • من دواعى
        
    • لاأهتم
        
    • أنه لمن دواعي
        
    Rein mit dir, du behaarte Heulboje. ist mir egal, wie du dann stinkst. Open Subtitles ادخل هناك أيها العملاق ذو الشعر الكثيف أنا لا أهتم بماذا تشم
    Es geht nicht um dich. ist mir egal. Sollen sie es wissen. Open Subtitles أنه ليس أنت، أنا لا أهتم أنا لا أمانع إذا علموا
    Niemand darf das. Es ist mir egal, wenn das brutal klingt. Open Subtitles ولن يعلم أي أحد، ولا أبالي إن بدا ذلك قاسيًا.
    Gestern ist mir etwas passiert... Ich habe die ganze Nacht darüber nachgedacht. Open Subtitles لقد حدث لي شيئا بالأمس وظللت مستيقظا طوال الليل أفكر به
    Das ist mir scheißegal! Ich hab es satt, dass du ewig alles besser weißt! Open Subtitles تفوز بالمعارك , تصبح على أحترام أنا لا أعطي هذة اللعنة، يا رجل
    Das ist mir nicht ganz klar, aber alle machen ein Aufhebens davon. Open Subtitles هذا ليس واضحاً بالنسبة إليّ لكن الجميع يثير ضجة حيال ذلك.
    ist mir doch egal, wo du herkommst. Vielleicht ja aus dem Himmel. Open Subtitles لا أهتم من أين أتيتِ يمكنكِ السقوط من السماء بحسب علمى
    Es ist mir egal, welches Geschirr wir benutzen und welchen Kaffee. Open Subtitles أنا لا أهتم ايهما سله العاديه أو سله البدون كافاين.
    Es ist mir egal, mit wem du's machst, solange es keine Vollidioten sind. Open Subtitles لا أهتم من ستستخدمهم على قدر ما أهتم أنهم لن يفسدوا الأمر
    Einer von Ihnen, wer ist mir egal, hebt jetzt diese Waffe auf und erschießt mich. Open Subtitles الأن أي منكما .. ولا أهتم من سيكون ليلتقط ذلك السلاح ويطلق النار علي
    Ich habe gesagt, es ist mir egal, ob sie jemals wiederkommen. Open Subtitles لقد قلت أنّي لا أهتم لو لم يعد والداي أبداً
    Es ist mir nicht egal, ich habe es nur zu oft erlebt. Open Subtitles لا تحسبي أنني لا أبالي و لكنني رأيت هذا من قبل.
    Es ist mir egal, wie lange es dauert, aber ich bekomme meine Freiheit zurück. Open Subtitles ‫أنا لا أبالي كم سيستغرق هذا، ‫لسوف أستعيدنّ حريّتي مجددًا.
    Es berührt alle Lebensbereiche und es ist mir passiert, weil ich als Mädchen am falschen Ort geboren wurde. TED فهي تأثر على كل جوانب حياتك، و هذا حدث لي لأني ولدت كفتاة في المكان الخاطئ.
    Es ist mir egal, was in der Schachtel ist. Open Subtitles لا أعطي أهمية لما في الصندوق.أنا لا .أهتم
    Nur damit du es weißt, dich vier Monate nicht zu sehen ist mir wesentlich zu lange. Ich weiß. Open Subtitles لعلمك، 4 أشهر مدّة طويلة جدًّا بالنسبة إليّ على عدم رؤيتي إيّاك.
    Wo immer du willst, dass wir uns treffen. ist mir egal. Open Subtitles حيثما ترغبين في اللقاء، أنا غير مهتم أنا سوف أقود إلى هناك.
    Weiß ich nicht und ist mir egal. Besorgen Sie sich nur einen Job, irgendeinen Job. Open Subtitles لا أعرف ولا أحفل بذلك فقط أحصل على عمل ، أي عمل
    ist mir egal, ob du perfekt bist. Du sollst nur du selbst sein. Open Subtitles أنا لا أَهتمُّ إذا كنت مثالية أنا فقط أُريدك أن تكوني نفسك
    - Das ist mir am wichtigsten! - Was schlagen Sie vor? Open Subtitles بالنسبة لى, هذا هو اهتمامى الأول وماذا تقترح ؟
    Aber, was das angeht, das ist mir nicht wichtig, ehrlich. Open Subtitles لكن،، ذلك الأمر ليس مهماً بالنسبة ليّ أعدك
    - ist mir egal, wer Sie sind. Sie sollen wissen, dass man vor Hydranten nicht parkt. Open Subtitles لا يهمنى من أنتِ , ولكن أريدكِ أن تعرفِ أن الوقوف أمام خرطوم الحريق ممنوع
    Mein Leben ist mir wichtig und ich habe und werde es dir immer anvertrauen. Open Subtitles حياتي تهمني وقد كنت وما زلت دائما ائتمنك عليها
    Mrs. Hubbard. Es ist mir eine Ehre. Open Subtitles مدام هوبارد من دواعى الشرف دائما أن نرحب بك
    Meine Arbeitsmoral ist beschissen, und die Schule ist mir wirklich egal. Open Subtitles اخلاقيات عملي محبطة وأنا لاأهتم بشأن المدرسة
    Es ist mir ein Vergnügen, einen so galanten Herrn wie Sie kennen zu lernen. Open Subtitles أنه لمن دواعي سروري أن أكون فى صحبة شخص جنتلمان مثلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more