Aber das Universum ist kein Stummfilm, denn das Universum ist nicht stumm. | TED | رغم ذالك، فإن الكون ليس بشريط صامت، لأن الكون ليس صامتا. |
Sie teilt die Welt in abrahamitische Religionen und östliche Religionen, aber das ist nicht detailliert genug. | TED | وهي تقسم العالم إلى الديانات الإبراهيمية والديانات الشرقية، ولكن ذلك ليس مفصلاً بما فيه الكفاية. |
Shereen El-Feki: Es ist nicht nur eine Frage von ungerechten oder uneffektiven Gesetzen. | TED | شيرين الفقي : هذا ليس سؤال فقط عن قوانين ظالمة وغير فعالة |
Aber das ist nicht alles. Klang platziert uns in Raum und Zeit. | TED | ولكن ليست النية كل شيء ان الصوت يحدد لنا الزمان والمكان |
Tatsächlich fühlt es sich sogar schwerer an, denn er ist nicht angeklebt. | TED | وفي الحقيقة ، إنها تبدوا أثقل ، لأنها ليست ملتصقةً تماماً. |
Entscheidend ist nicht nur zu wissen "wie", sondern "was" man berechnet. Wie ist unsere Intuition in Daten dieser Größenordnung zu bringen? | TED | الضروري ليس أن نعرف كيف نعالج، ولكن ماذا تعالج. كيف يمكن أن توظف حدس اللإنسان على بيانات بهذا المستوى؟ |
Aber es ist nicht nur Geld. Es ist auch Stabilität kontra Chaos. | TED | و لكنه ليس قفط المال، بل ايضاً عدم الاستقرار و الفوضى. |
Ich sah mir das an. Es ist nicht sehr einfach, eher etwas verwirrend. | TED | لقد قمت بمشاهدته، و أرتبكت قليلا حيث أن العرض ليس بذلك البساطة |
Es ist nicht wichtig, ob ich den Job mag oder nicht. | TED | ليس من المهم إذا كنت أرغب في العمل أم لا. |
Und die örtliche Finanzierung ist nicht Teil des Umfelds, das Hardware-Projekte unterstützt. | TED | والتمويل المحلي ليس جزء من التنظيم البيئي الذي يدعم منتجات الأجهزة. |
CA: Hallo, hier ist nicht Richard Branson. Hier ist Sir Richard Branson. | TED | ك أ: أتعلم, إنه ليس ريتشارد برانسن, بل سير ريتشارد برانسن |
Das ist nicht nur ein Multimilliardenmarkt, es ist auch ein komplexer Markt. | TED | انه ليس مليارات متعددة من الدولارات في السوق لكنه أيضاً معقدة |
Also dachte ich, 10 Jahre, das ist nicht schlecht. Das ist mehr als ein Provisorium. | TED | لذا فكرت، حسنًا عقد من الزمن، هذا ليس سيئًا، هذا أكثر من بديل مؤقت. |
Vielleicht, aber die Gottheit ist nicht perfekt, wie die christlich-jüdische Gottheit. | TED | ربما، ولكن هذا الإله ليس مثاليًا مثل الإله اليهودي المسيحي. |
Daran ist nicht der Arzt schuld, wenn jemand schuld ist, dann Wissenschaftler wie ich. | TED | وهذا ليس خطأ الطبيب اذا كان خطأ شخص ما، فسيكون خطأ العلماء أمثالي |
Es ist im gleichen Alter, aber es ist nicht im Altersheim; es geht Ski-Fahren. | TED | هي في نفس العمر , لكنها ليست في دار النقاهة إنها ذاهبة للتزحلق |
Die Katze ist die Zensur, aber die chinesische Katze ist nicht alleine. Sie hat Katzen vor Ort. Zentralkatze und lokale Katzen. | TED | القط هو الرقابة، لكن الرقابة الصينية ليست فقط قط واحد. ولكن لديه أيضا القطط المحلية. القط المركزي والقطط المحلية. |
Es ist nicht bloß ein Reflex wie Atmen oder Wasser trinken. | TED | إنها ليست ردة فعل فحسب كتنفس الهواء أو شرب الماء. |
Wir konnten letztendlich Folgendes von unserer Reise mitnehmen: Gleichberechtigung ist nicht eine Erfindung des Westens. | TED | وما استنتجناه في نهاية المطاف من هذه الرحلة هو أن المساواة ليست اختراع الغرب. |
Denn die String-Theorie ist nicht nur eine Theorie, sondern eine Ansammlung von Theorien. | TED | إتضح أن نظرية الأوتار ليست نظرية واحدة فقط، بل مجموعة من النظريات. |
Das ist nicht eins Ihrer Alltagserlebnisse. Aber irgendwie ist es wahr. | Open Subtitles | هو لَيسَ حدث يومى لك لكن بطريقةٍ ما، هو حقيقيُ.. |
Sie müssen verstehen, das ist nicht etwas, was wir tun wollen. | Open Subtitles | يجب أن تفهم ، بأن هذا ليسَ شيئاً نرغبُ بفعلهُ |
Er ist nicht tot, Sie Idiot. Sonst wäre der hier nicht da. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تموت هو لن يكون هنا، احصل عليه |
- Sie wird nicht mit Christen ruhen. - Sie ist nicht tot. | Open Subtitles | انها لَنْ تَستريح للموت المسيحي هي لَنْ تَرتاحَ لأنها لَيستْ بميتة |
Aber das ist nicht wichtig, Leute zu beschützen ist nicht Ihr Job! | Open Subtitles | لكن هذا غير مهم ليس لان هذا من مهمتنا حماية الناس |
Ich hoffe, das regt Ihre Fantasie an, denn eins kann ich Ihnen versprechen: Die Frage ist nicht, ob diese Revolution stattfinden wird, sondern wann. | TED | كما آمل أن هذا سيدفعكم للتخيل, لأنني أستطيع أن أعدكم أننا لسنا بصدد هل ستحدث هذه الثورة أم لا بل متى ستحدث |
- Diese Art empathische Interaktion mit anderen Menschen ist nicht meine Stärke. | Open Subtitles | ذلك النوع من التواصل مع الآخرين الأشخاص ليسوا نقطة قوتي حسنٌ. |
Aber wenn wir es von Weitem betrachten, ist nicht alles Schwarz und Weiß. | TED | لكن لو نظرنا أبعد من ذلك، فالأمر لم يعد أسودًا وأبيضًا فقط. |
In Anbetracht der gegenwärtigen Lage fürchte ich, das ist nicht möglich. | Open Subtitles | بالنظر للوضع الحالي انا أخشى ان لا يكون هذا محتمل |
- Schon gut, ist nicht deine Schuld. - Ich hatte keine Wahl. | Open Subtitles | لا توجد مشكلة ، إنه ليس خطئك لم أملك خياراً آخر |
Es ist nicht das, was du mit deinem komischen Nachbarn in seinem Schuppen gespielt hast, oder? | Open Subtitles | أليست هي تلك اللعبة التي إعتدت لعبها مع جارك غريب الأطوار في كوخه, أليس كذلك؟ |
Das ist nicht Ihr Gemeindekrankenhaus, aber wir hoffen, das weiter zu übertragen. | TED | هذا غير موجود في مستشفياتنا المعتادة لكننا نتمنى أن نترجم ذلك إلى الواقع |
Aber sie ist nicht Ihre Tochter. Und sie ist auch nicht meine! | Open Subtitles | إنها ليست إبنتك , وليست إبنتي إذا كنت تريد معرفت هذا |