"ist nur eine" - Translation from German to Arabic

    • هو مجرد
        
    • ليس أكثر من
        
    • ليست إلا واحدة
        
    • ليس إلاّ
        
    • هي مجرد
        
    • إنه مجرد جرح
        
    • إنه وهم
        
    Nein, danke, Sir, und das ist nur eine Süße. Open Subtitles وهذا هو كل الحق، يا سيدي. وهذا هو مجرد فتاة واحدة.
    ist nur eine Namenssuche. Open Subtitles لا يجب أن يحتاج كل هذا الوقت هو مجرد بحث عن أسماء
    Die Störung eines so elementaren Bestandteils der natürlichen Architektur dieser Region ist nur eine der Maßnahmen, mit denen den vielen Formen schwerwiegender Wetteranomalien begegnet wird – von Überschwemmungen und Dürren über jahreszeitlich untypische Schneestürme und gewaltige Staubstürme –, die in letzter Zeit in China für Verunsicherung sorgen. Niemand kann mit Bestimmtheit sagen, was die Ursachen sind. News-Commentary إن الاضطرابات التي يعاني منها جزء من البنيان الطبيعي لهذا الإقليم ليس أكثر من مقدار ضئيل من أشكال عديدة من انحرافات الطقس الشديدة ـ من الفيضانات والجفاف إلى العواصف الثلجية في غير موسمها والعواصف الترابية الثقيلة ـ التي قضت مضاجع أهل الصين في الآونة الأخيرة. ولا يستطيع أحد أن يجزم بأي قدر من اليقين بالأسباب التي أدت إلى هذه الاضطرابات.
    Und das ist nur eine von aberhunderten von Studien der letzten 20 Jahren, die das tatsächlich aufzeigt. TED وهذه ليست إلا واحدة من مئات ومئات الدراسات خلال العشرين سنة الماضية التي برهنت على ذلك.
    Unsere Ehe ist nur eine Show. Open Subtitles فزواجنا للمظاهر ليس إلاّ.
    "Verrat ist nur eine Frage der Zeit." Open Subtitles لقد قال الكاردينال ريشوليو افضل ما لديه الخيانة هي مجرد مواعيد
    Es ist nur eine Fleischwunde. Dramatisieren Sie es nicht. Open Subtitles إنه مجرد جرح سطحي، لا تكوني درامية
    Sie haben Angst vor dem Falken, doch der ist nur eine Täuschung. Open Subtitles و الآن سيخافون من صقر و لكن هذا غش ، إنه وهم
    Deine Beschreibung, die eigentlich lustvoll sein sollte, ist nur eine widerliche Analyse seiner Fähigkeiten als Vater deines Kindes. Open Subtitles الطريقة التي تصفيه بها يجب أن تكون مفعمة بالشهوة ولكن ما تقولينه هو مجرد تحليل مقزز لقدرات وفضائل والد أبنائك المستقبلي
    Das ist alles. - Es ist nur eine Teilevakuierung. Open Subtitles والإدارة متوترة جداً وما يحدث هو مجرد إخلاء
    Es ist nur eine kleine Simulation des Forschungslabors, das wir anbieten können. Open Subtitles هذا هو مجرد وهمية مختبر البحوث نحن الصندوق.
    Das ist nur eine der vielen unbeantworteten Fragen in diesem rätselhaften Fall. Open Subtitles وهذا هو مجرد واحدة من العديد من أسئلة لم يتم الرد عليها في هذه الحالة المحيرة.
    Joan ist nur eine von vielen Bürgern... wenn nicht so was eine Veränderung der Sicht auf das Leben hervorruft, was dann? Open Subtitles (جوان) ليست إلا واحدة من عدد متزايد من المواطنين... إذا ما لم يغيّر أمر كهذا منظورك للحياة... فلا أدري ما سيغيّره.
    Joan ist nur eine von vielen Bürgern... Open Subtitles (جوان) ليست إلا واحدة من عدد متزايد من المواطنين...
    - Das ist nur eine Unterstellung. Open Subtitles -هذا ادّعاء ليس إلاّ
    Diese Selbstsicherheit ist nur eine Fassade für Sie, oder? Open Subtitles هذه الثقة هي مجرد واجهة بالنسبة لك ، أليس كذلك ؟
    Es ist nur eine Fleischwunde, Murray! Open Subtitles إنه مجرد جرح يا موري
    Es sieht echt aus und es fühlt sich echt an, aber Scott, du musst mir vertrauen, es ist nur eine Illusion. Open Subtitles الأمر يبدو حقيقياً، وتشعرون بأنه حقيقي، ولكن يجب عليك أن تثق بي يا (سكوت)، إنه وهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more