"jeden von" - Translation from German to Arabic

    • كل واحد
        
    • لكل واحد
        
    • كلّ واحد
        
    Als Gegenleistung nenne ich mit Stolz jeden von Ihnen meinen Partner. Open Subtitles في مقابل انا ادعو كل واحد منكم بكل فخر شريكي
    Wenn ich könnte, würde ich jeden von euch an einem Fahnenmast hochziehen und euch salutieren. Open Subtitles إن كان بإمكاني، كنت لرفعت كل واحد منكم لأعلى سارية علم و قمت بتحيتكم.
    Dann machen Sie besser schnell, denn ich habe vor, jeden von Ihnen dafür abschieben zu lassen. Open Subtitles حسنا، أنت تتحرك بسرعة أفضل، لأنني تخطط ل وجود كل واحد منهم رحلوا عن هذا.
    Ich trete für ihn ein... wie er für jeden von euch. Open Subtitles ..يجب أن أقف من أجله كما فعل لكل واحد منكم
    Ich könnte die Taxikommission herkommen und mit euch Typen reden lassen, denn ich weiß, sie würden gern jeden von euch kennenlernen und ... Open Subtitles يمكنني أن أجعل لجنة سيارات الأجرة تأتي هنا لتتحدث معكم يا رفاق. لأنّني أعلم أنّهم يحبون مقابلة كلّ واحد منكم و...
    Und ich kann ebenfalls jeden von Ihnen als Schauspiellehrer verwenden für unsere künftigen Roboter-Begleiter. TED وكذلك يمكن استخدام كل واحد منكم كمدرب لأصحابنا روبوتات المستقبل.
    Was wir allerdings tun, ist dass wir jeden von Ihnen, mich eingeschlossen, in die Welt aussenden mit dem Anspruch perfekt zu sein. TED مانفعله هو اننا نرسل كل واحد منهم, الى من فيهم انا, الى العالم الخارجي مع التذكير, كن مثالياً.
    Das Internet macht jeden von uns zum Produzenten. TED شبكة الإنترنت مكّنت كل واحد منا ليكون منتجاً.
    Sie wissen etwas über mich, etwas sehr Persönliches. Und ich weiß etwas über jeden von Ihnen, eines Ihrer wichtigsten Anliegen. TED هناك أمر ما تعرفونه عني، شيء خاص جدا، وهناك أمر ما أعرفه عن كل واحد منكم وهو أمر يشكل مصدر قلقكم.
    Oder denken Sie an jeden von uns, wie wir durch die Stadt laufen, wir hängen unseren Gedanken nach, losgelöst von unserer Umgebung. TED أو فكر في كل واحد منا ونحن نمشي في جميع أنحاء المدينة، مستغرقين في أفكارنا، ومنفصلين عن المناطق المحيطة.
    Es sind ungefähr 1 Billionen Zellen, die einen jeden von uns ausmachen, und uns ermöglichen, all die Dinge zu bewerkstelligen, die wir machen. TED هناك ما يقارب التريليون خلية بشرية تدخل في تركيب كل واحد منا تحدد من نحن و كيف نقوم بكل ما نقوم به
    Federales. Schau sie dir an. Ich könnte jeden von ihnen küssen. Open Subtitles الفيدراليين , أنظر إليهم أود تقبيل كل واحد منهم
    Meine Mutter rief jeden von uns in ihr Zimmer... und erzählte ihnen genau dasselbe. Open Subtitles أمي أخذت كل واحد منهم الى غرفتها و أخبرتهم بالشيء نفسه
    1000 Goldmünzen für jeden von ihnen... tot oder lebendig. Open Subtitles ألف قطعة من الذهب لرأس كل واحد منهم حياً او ميتاً
    Und ich wollte Dir sagen, ich liebe jeden von ihnen so sehr, das ist etwas spezielles, sie lassen mich jeden Tag die Welt neu erleben sie sind einfach dabei mein Auto zu stehlen ! Open Subtitles وأود أن أقول لك أني أحب كل واحد منهم إنهم مميزون، إنهم يفتحون عيني على شئ جديد كل يوم لقد..
    Ausgesprochen mit dem gleich tiefen Gefühl... für jeden von Ihnen... als könnte ich über Ihre Schwelle treten und zu Ihnen sprechen... ganz persönlich. Open Subtitles أتحدث بنفس عمق الشعور، إلى كل واحد منكم، كما لو كنت قادراً أن أقصد منازلكم،
    Aber, sollte ich rausfinden, dass ihr wieder mit den Skitter handelt, werde ich jeden von euch töten. Open Subtitles أو أن تبقوا، أنا حقاً لا آبه بهذا و لكن اذا اكتشفت أنكم تتعاملون مع القافزات ثانية سأقتل كل واحد منكم
    Hat Gott einen Plan für jeden von uns? TED هل لدى الرب خطة لكل واحد منا؟ هل الرب مسيطر على كل شيء؟
    Ich glaube daran, was für dich leider traurig ist... dass es nur eine Frau gibt, die für jeden von uns bestimmt ist. Open Subtitles لأنني أعتقد ولسوء حظك بأن هناك امرأة واحدة فقط لكل واحد منا.
    Jeder dieser drei Männer war aus dem Gefängnis, als deine Mutter ermordet wurde. Und ich werde jeden von ihnen aufsuchen, und überprüfe, ob sie Verbindungen nach Denver oder Miller Beck haben. Open Subtitles كلّ واحد من هؤلاء الثلاثة . كان خارج السجن بوقت مقتل والدتِك ، و سأزور كلّ واحد منهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more