"jeder von" - Translation from German to Arabic

    • كل واحد
        
    • أي واحد
        
    • كل شخص
        
    • جميعنا
        
    • كلّ واحد
        
    • الجميع
        
    • كل واحدٍ
        
    • أيّ واحد
        
    • من أي أحد
        
    • يجب على كل
        
    • وكل واحد
        
    • جميعكم
        
    • منّا
        
    • كلٌ منا
        
    Jeder von ihnen ist in einer Liebesbeziehung und jeder hat einen reichhaltigen Vorrat an Freunden. TED كل واحد منهم لديه علاقة عاطفية و كلا منهم لديه عدد عريض من الأصدقاء.
    Jeder von ihnen geht mit diesem Chaos auf seine Weise um. Open Subtitles كل واحد منهم يتعامل مع هذه المشكلة على طريقته الخاصة
    Nach Parasiten-Diagnoseverfahren... ..muss Jeder von uns eine Blut- und eine Stuhlprobe abgeben. Open Subtitles الاجراء التشخيصي الطفيّلي يتطلب كل واحد منا عينة دم .. وبراز
    Damit kann Jeder von denen zu tun haben. Open Subtitles يمكن أن يكون أي واحد منهم، ولكن أي واحد؟
    Jeder von Ihnen hat genau das bewiesen, indem er heute Abend hierhin gekommen ist. Open Subtitles كل شخص منكم يملك مسبقاً برهن على هذه الحقيقة. فقط بوجودكم هنا الليلة
    Nicht Jeder von uns muss eine Stiftung oder eine Organisation gründen oder ein Buch schreiben oder eine Doku drehen. TED ليس جميعنا مضطر لإنشاء مؤسسة أو منظمة أو تأليف كتاب أو صناعة فيلم وثائقي
    Wir sind allein. Jeder von uns. Und jeder auf eine andere Weise. Open Subtitles نحن وحدنا ، كل واحد منا وكل واحد في طريق مختلف
    Und Jeder von ihnen wird irgendwann auf den Mann zurückschauen, der den ersten Schritt wagte. Open Subtitles و كل واحد منهم، في مرحلة من حياته سيتذكر هذا الرجل يأخذ الخطوة الأولى
    Jeder von ihnen leidet an unterschiedlich starkem posttraumatischem Stress, aber die meisten gewöhnen sich daran. Open Subtitles كل واحد منهم لديه درجة متفاوته من متلازمة إجهاد مابعد الصدمة ولكن معظمهم يتحسن
    Ganz recht, deswegen habe ich mich nach einer Handvoll Kampfkünstlern in der Stadt umgesehen, Jeder von Ihnen ein Experte auf seinem Gebiet. Open Subtitles تماما الحق، لذلك أنا وصلت إلى إلى حفنة من الفنانين الدفاع عن النفس الذين يقيمون في المدينة، كل واحد منهم
    Jeder von diesen Leuten ist hier, um eine Aufgabe zu erfüllen. Open Subtitles كل واحد من هؤلاء الناس موجود هنا ليفي بغرض معين
    Aber heute... wird Jeder von euch ein Teil der neuen Auferstehungskirche werden. Open Subtitles ولكن اليوم كل واحد منكم سيصبح جزءا من كنيسة القيامة الجديده
    Jeder von euch richtet ein geheimes Kommunikationsnetzwerk in seiner Heimatstadt ein. Open Subtitles كل واحد منكم سيبني شبكة إتصالات سرّية في مدينة أقامته.
    Und wobei wir schon über Bakterien sprechen, ist Ihnen bewusst, dass Jeder von uns in unserem Darm mehr Bakterien als es Zellen im Rest unseres Körpers führt? TED وبالحديث عن البكتيريا, هل تدرك أن كل واحد منا يحمل في أمعائنا بكتيريا أكثر من الخلايا في باقي جسمنا؟
    Aber zu Beginn möchte ich fragen, ob Jeder von Ihnen seine Augen für nur zwei Sekunden schliessen und versuchen könnte, an eine Technologie oder eine Wissenschaft zu denken, die aus Ihrer Sicht die Welt verändert hat. TED و لكن قبل أن نبدأ، أريد أن أسأل كل واحد منكم هل بإمكانك أن تغمض عينيك لثانيتين فقط و تحاول أن تفكر في تقنية ، أو اكتشاف علمي تعتقد أنه قد غير العالم.
    Für den Fall, dass etwas schreckliches passiert-- Nuklearanschlag, Erdbeben-- dann könnte Jeder von euch eine komplette Boy More-Evakuierung herbeiführen, indem er nur ein Wort sagt. Open Subtitles في حالة حدوث شيء رهيب ضربة نوويه ، زلازل أي واحد من كيو يبدأ بالتحقيق المفصل لشراء المزيد المفروغات بنطق كلمة واحده
    Ich hätte nichts dagegen, wenn Jeder von Ihnen heute abend auf diese Bühne käme, und uns erzählte, wie Sie über die großen Enttäuschungen Ihres Lebens hinweggekommen sind. TED لا امانع اذا قام كل شخص منكم الى هنا اليلة واخبرنا كيف تجاوز احباطات حياتكم
    Ich meine, Jeder von uns hier könnte fünf mal so viel für unsere Energie ausgeben ohne seinen Lebensstil zu ändern. TED أعني، جميعنا هنا يمكن أن ندفع خمسة أضعاف طاقتنا ولن نغيّر من أسلوب حياتنا.
    Wir alle, Jeder von uns, trägt den Samen unserer eigenen Rettung in sich, und unserer eigenen Verdammnis. Open Subtitles جميعنا، كلّ واحد منّا، يحمل بداخله بذور خلاصه، وإدانتنا.
    Doch eins soll Jeder von euch wissen, ich bereite euch keine Unannehmlichkeiten! Open Subtitles و أريد من الجميع أن يعرف أننى لن أحدث أية مشاكل
    Diese Männer, Jeder von ihnen, wurde zu unseren Todfeinden. Töteten Tausende unserer Soldaten. Open Subtitles اولئك الرجال، كل واحدٍ منهم، أصبح عدونا البشري، قتل آلاف من جنودنا
    Das heißt lediglich, verliebt zu sein, wovon Jeder von uns sich überzeugen kann, dass wir das sind. Open Subtitles هذا الوقوع في الحبّ أيّ واحد منّا بإمكانه إقناع أنفسنا بأن
    Unsere Aufgabe ist wichtiger als Jeder von uns. Open Subtitles جميعنا نقوم بهذا لأجل شيء أكبر بكثير من أي أحد منا.
    Als Praktiker sollte ein Jeder von uns danach streben ein gewöhnlicher, wenn nicht sogar außergewöhnlicher Held zu sein. TED وكممارسين، يجب على كل فردٍ منا أن يسعى ليصبح بطلاً طبيعيًا، هذا إن لم يكن بطلاً خارقًا.
    Jeder von ihnen teilt also momentan seine Mikroben mit seinen Sitznachbarn. TED وبالتالي جميعكم الآن تتشاركون ميكروباتكم مع بعضكم البعض.
    Schon aufgrund dessen sollte sich Jeder von uns eine Halbkugel aussuchen. Open Subtitles أتعلم, علىهذاالأساسوحده يجدر بكل واحد منّا اختيار نصف من العالم
    Jeder von uns hat die Chance, sie zu verbessern, mit Hingabe und harter Arbeit. TED عوضًا عن ذلك، كلٌ منا لديه الإمكانية على تنميتها، من خلال التفاني والعمل الجاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more