"jedes mal" - Translation from German to Arabic

    • كل مرة
        
    • كلّ مرّة
        
    • كل مره
        
    • بكل مرة
        
    • كلّ مرة
        
    • كل مرّة
        
    • كُل مرة
        
    • بكلّ مرّة
        
    • كل وقت
        
    • كلّما
        
    • كُلَّ مَرَّةٍ
        
    • كل الوقت
        
    • كل مرةٍ
        
    • أي وقت
        
    • فكل مرة
        
    Genauso bei Kieselalgen, gläsernen Strukturen, die man hier sieht. jedes Mal, wenn die Kieselalgen sich vermehren, TED نفس الشيء مع الدياتوم، ذي البنية الزجاجوية، والذي يشع هنا. في كل مرة تتكاثر الدياتوم،
    jedes Mal, wenn die Sonne danach herauskommt, ist der Strom kostenlos. TED في كل مرة تطلع الشمس بعد ذلك، تكون الكهرباء مجانية.
    jedes Mal, wenn Sie mit jemandem interagieren, besteigt diese Erfahrung die unterste Sprosse der Leiter. TED في كل مرة نتفاعل بها مع شخص ما، هذه التجربة تدخل إلى أسفل السلم.
    jedes Mal wenn ich dich ansehe, sehe ich den Mann der meinen Vater getötet hat. Open Subtitles باستثناء أنّه في كلّ مرّة أراك بها، لن أرى سوى الرجل الذي قتل والدي
    jedes Mal, wenn er diese erschreckenden Bilder malt, sieht er sie seltener oder gar nicht mehr. TED وفي كل مرة يرسم هذه الصور المزعجة، تقل رؤيته لها أو لا يراها على الإطلاق.
    Wäre es nicht cool, wenn es jedes Mal anders wäre, wenn Sie es hören? TED ألن يكون رائعا لو إستمعت فى كل مرة إليه و يفاجئك بشئ مختلف؟
    Was wäre, wenn wir das so ändern könnten, dass wir nicht jedes Mal alles neu einstellen müssen, wenn wir woanders hin wollen? TED ماذا لو أننا تمكّنا من تتغييره بحيث لا نضطرّ لإعادة تعديله في كل مرة كنا نريد نقله إلى مكان مختلف؟
    Außerdem sollte man verlässliche Dinge hintenanstellen, das Zeug, das jedes Mal glattgeht. TED وكذلك ضع الأمور المؤكدة في النهاية الأشياء التي ستعمل كل مرة
    Wissen Sie, seit 15 Jahren komme ich nun in diesen Tempel des Todes, und doch überkommt mich jedes Mal immer noch dasselbe feierliche Gefühl. Open Subtitles أتعلم، لخمسة عشر سنة أزور هذه المقبرة ـ ـ ـ ـ ـ ـ ولا أزال أشعر بذات الشعور المهيب في كل مرة
    jedes Mal, wenn ich einen von diesen alten Männern sehe denke ich immer dasselbe. Open Subtitles كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء
    jedes Mal, wenn ich einen von diesen alten Männern sehe denke ich immer dasselbe. Open Subtitles كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء
    jedes Mal, wenn ich einen von diesen alten Männern sehe denke ich immer dasselbe. Open Subtitles كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء.
    jedes Mal, wenn ich einen von diesen alten Männern sehe denke ich immer dasselbe. Open Subtitles كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء.
    Um zu kommen, hätten Sie jedes Mal eine neue Lüge erfunden. Open Subtitles أنت تقومين بالكذب علي في كل مرة تقومي بزيارتي فيها
    jedes Mal, wenn er sein Kunststück zeigte, lieferte Bob mir die Antwort. Open Subtitles كل مرة كان بوب يقوم بلعبتة , كان يقول لى الاجابة
    jedes Mal, wenn du ausbrichst, Heinrich, werden die Wachen immer mehr. Open Subtitles فى كل مرة تهرب إنّ الدورياتَ تُضاعفُ وتَتضاعفُ ثلاث مرات.
    Wir können nicht jedes Mal alles fallen lassen, wenn irgendein Kopf die Treppen herunter rollt. Open Subtitles لا يمكننا أن نترك ما تفعله كل مرة رأس أحدهم يأتي متدحرجاً على الدرج
    jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe, sehe ich sein Gesicht. Open Subtitles لا أزال أرى وجهه في كلّ مرّة أغمض فيها عينيّ
    Aber werde ich jetzt jedes Mal eingebuchtet wenn sich ein Lastwagen verlaufen hat? Open Subtitles انا فعلت هذا يعني انني ملام في كل مره تسرق فيها شاحنه
    Lois, ich bin jedes Mal, wenn ich hier bin, voll zugeknallt. Open Subtitles لويس , انا كليا أضرب بالمطرقة بكل مرة أكون هنا
    Das Signal passierte Sendemast für Sendemast, was uns nicht hilft, aber drei der Anrufe wurden vom gleichen Standort gemacht, benutzte jedes Mal den gleichen Sendemasten. Open Subtitles الإشارة تنتقل من برج إلى آخر، وهذا لا يساعدنا، لكن ثلاث مكالمات جرت من نفس المكان، وتم إستعمال نفس البرج في كلّ مرة.
    Und jedes Mal, wenn ich Randall und Jeannie ansehe, denke ich einfach... Open Subtitles و أعلم أنه في كل مرّة أنظر الي راندال و جينى
    wir werden sie mit Handtüchern und Toastern zuschütten und ihre Freigetränke wegkippen, sie mit Vogelsamen bewerfen, jedes Mal - TED وسوف يكونون هناك يُحممُوهم بالمناشف والأنخاب وشربون نبيذهم المجاني ويلقون الحبوب الى الطيور في كُل مرة
    jedes Mal, wenn dein Bewußtsein springt, wird es schwerer und schwerer wieder zurückzuspringen. Open Subtitles بكلّ مرّة يثب بها وعيك تزداد عودته صعوبة مرّة تلو الأخرى
    jedes Mal, wenn wir durch das Gate gehen, riskieren wir unser Leben. Open Subtitles أعني , في كل وقت نعبر البوابة نحن نخاطر بعدم العودة
    jedes Mal, wenn du einen Rückschlag erleidest, veranstaltest du eine Selbstmitleidsorgie. Open Subtitles إنّك كلّما واجهت عائقًا، ألقيت بنفسك في الإشفاق على الذات.
    Weil ich jedes Mal, wenn du lügst, deine Weisheitszähne sehen kann. Open Subtitles لأن كُلَّ مَرَّةٍ تَكْذبُ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى أسنانَ عقلكَ.
    Jeder tut es... macht es unaufhörlich, jedes Mal, wenn du danach suchst. Open Subtitles كل شخص يقوم بذلك. يقوم بذلك باستمرار ,كل الوقت.
    Mittlerweile haben wir klinische Versuche in 4 Maus-Modellen dieser Krankheit absolviert. Und jedes Mal mit dem gleichen Ergebnis. TED لقد أكملنا الآن تجارب إكلينيكية على أربعة فئران نموذجية لهذا المرض. وفي كل مرةٍ نرى النتيجة ذاتها.
    Aber jedes Mal wenn ich meinen Mund aufmache, fange ich an zu stottern, wie ein Idiot. Open Subtitles ولكن هنا إنه مثل أي وقت أفتح فيه فمي أمشي فيه على الأقدام مثل الحمقاء
    jedes Mal, wenn Sie so einen Beton-Dschungel sehen, sollten Sie Freiräume finden. TED لذا فكل مرة تشاهد غابة من الاسمنت مثل هذه ، فإن ما يجب عليه فعله هو أن تجد فضاءات مفتوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more