"können ihn" - Translation from German to Arabic

    • يمكننا أن
        
    • يمكننا تركه
        
    • يمكننا ان
        
    • نستطيع أن
        
    • نستطيع تركه
        
    • يمكننا وضعه
        
    • نستطيع ان
        
    • تستطيع أن تحجزه
        
    • يمكننا أخذه
        
    • يمكننا السماح له
        
    Aber wir können ihn damit unter Druck setzen, damit er kooperiert. Open Subtitles ولكن يمكننا أن الضغط عليه في ذلك لحمله على التعاون.
    Wir können ihn vom Stein stoßen, als wäre es ein Unfall. Open Subtitles يمكننا أن نلقى به من فوق تلك الصخرة وندعى أنها كانت حادثة
    Wir können ihn nicht da liegen lassen. Open Subtitles لا يمكننا تركه هكذا لا يمكنني النظر إليه
    Wir können ihn nicht brechen, wenn wir keine freie Hand haben. Open Subtitles لا يمكننا ان نكسره بيد واحدة مربوطة خلف ظهورنا هكذا
    Wir können ihn nicht ewig hier sitzen lassen. Open Subtitles لا نستطيع أن نترك هذا الرجل الضعيف أن يجلس هنا طوال الليل.
    Wir können ihn nicht wegschicken. Open Subtitles حسن نحن لا نستطيع تركه خارجا في هذا الجو
    Wir können ihn in ein medizinisch induziertes Koma legen. So helfen wir Verbrennungsopfern, mit dem Schmerz fertigzuwerden. Open Subtitles يمكننا وضعه في غيبوبة مستحثة طبياً هكذا نساعد مرضى الحرائق في تحمل الألم.
    Colonel, wir können ihn doch nicht hier schnappen, mitten in Paris! Open Subtitles لا نستطيع ان نمسك به وسط ميدان جيرمان دي بريس.
    Wir können ihn nicht ewig fernhalten. Open Subtitles لا يمكننا أن نبعده عن تومبستون إلى الابد
    Wir können ihn nicht wieder lebendig machen, das steht fest. Open Subtitles الامر المؤكد أننا لا يمكننا أن نعيده الان
    Wir können ihn nicht einfach auslöschen. Er ist ein Geist. Open Subtitles إنه حتى أننا لا يمكننا أن نقضي عليه ، هو شبح
    Aber wir können ihn so lange aus der Schusslinie nehmen, bis uns eine glaubhafte Geschichte eingefallen ist. Open Subtitles ربما لا، ولكننا يمكننا أن نبعده بعيداً عن الأنظار حتى يمكننا أن نأتي بحجة دامغة
    Wir können ihn nicht ohne Trank vernichten, was bedeutet, wir brauchen eine Hexe, um ihn im Buch der Schatten zu suchen. Open Subtitles لا يمكننا أن نقضي عليه بدون الجرعة ، مما يعني نحتاج لساحرة لتبحث لنا . عن هذا في كتاب الظلال
    Wir können ihn so was von verbluten lassen. Open Subtitles يمكننا تركه ينزف للموت هذا ما يمكننا عمله
    Wir können ihn nicht verhaften und wir können ihn nicht gehen lassen. Open Subtitles لا يمكننا إعتقاله، ولا يمكننا تركه يرحل.
    Wir können ihn nicht im Gefängnis lassen. Ich kriege das wieder hin. Open Subtitles , لا يمكننا تركه في السجن فقط . يمكنني أن أصلح ذلك
    Wir können ihn nicht das Zeug in ihr Gesicht schmieren lassen. Open Subtitles لا يمكننا ان ندعه ان يضع هذا الكريم علي وجهها
    Wir könnten Zucker in allen Konditoreiwaren und Limonaden flächendeckend beseitigen, und wir können ihn mit naturreinen, frischen Früchten ersetzen. TED يمكننا ان نلغي السكر من الساحة من كل منتجات الحلويات و الصودا وان نبدلها بهذه الفاكهة الطبيعية النقية
    Graham sagt, wir können ihn nicht verhaften die Durchsuchung sei ungültig, die Frau dürfe nicht gegen ihren Mann aussagen. Open Subtitles غراهام قال بأننا لا نستطيع أن نقوم بالإعتقال لأن التفتيش باطل وأن الزوجة لا تستطيع أن تشهد ضد زوجها وأي محامي جيد سيهزم
    Wir können ihn nicht einfach da liegen lassen. Open Subtitles أنا اعني أننا لا نستطيع تركه هنا سوف يتحول
    Wir können ihn nicht am Tatort platzieren. Open Subtitles لا يمكننا وضعه في مسرح جريمة القتل
    Wir können ihn kontrollieren. - Wie ihr auch die Major Maxes von... Open Subtitles نستطيع ان نتحكم فيه مثلما تتحكمون في ميجور ماكس؟
    Sie können ihn hier nicht registrieren. Open Subtitles لا تستطيع أن تحجزه هنا أيها المحقق
    Wir können ihn woanders hinbringen. Open Subtitles في تلك الحالة ، يمكننا أخذه لمكان يمكنك رؤيته بشكل أفضل
    Wir können ihn nicht unsere Frauen klauen lassen, oder? Open Subtitles لا يمكننا السماح له باختطاف نسائنا، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more