"kann man nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا يمكن
        
    • لا يمكنك
        
    • لا تستطيع
        
    • لا يمكنكِ
        
    • لايمكن
        
    • لايمكنك
        
    • ليست طريقة
        
    • لن تستطيع
        
    • غير جدير
        
    • ولا يمكنك
        
    • لا تستطيعي
        
    • لا جدوى من
        
    • ألا يمكن للشخص
        
    Manche Locher kann man nicht füllen... und mancher Hunger kann nicht befriedigt werden. Open Subtitles بعض الفتحات لا يمكن أن تملأ وبعض الجوع لا يمكن أن يرضي
    Okay, diesem "Mädchen" kann man nicht trauen. Sie ist ein Köder. Open Subtitles حسنًا ، هذه الفتاة لا يمكن الوثوق بها هي مغرية.
    So was kann man nicht kontrollieren. Das sieht man an Julia Roberts und Lyle Lovett. Open Subtitles لا يمكنك التحكم بمن تعجبي من الاشخاص ، ومن الامثلة جوليا روبرتس ولايلي لوفيت
    Es gibt Dinge, die kann man verzeihen, und andere kann man nicht. Open Subtitles أنظر، هناك أمور يمكنك أن تغفرها، و هناك أمور لا يمكنك.
    In Lateinamerika sagten sie zu mir: „Das Angebot kann man nicht verhindern. TED في أمريكا اللاتينية كانوا يقولون لي لا تستطيع أن توقف الإمدادات
    Wenn ein Kind involviert ist, kann man nicht vorsichtig genug sein. Open Subtitles حين يتضمن الأمر طفل، لا يمكن أن تكون حذر للغاية
    Was du geschrieben hast, kann man nicht erlernen, man muss es erleben. Open Subtitles ما كتبته ، لا يمكن لك أن تعلميه يجب أن تعيشيه
    Von einer binären Bitmap kann man nicht mehr verlangen. TED في الواقع، مع الخريطة الرقمية الثنائية، لا يمكن أن تطلب أكثر من ذلك.
    Die alten Griechen sagten: "Der Sonne und dem Tod kann man nicht ins Auge sehen." TED قال القدامى: لا يمكن رؤية الشمس والموت وجهاً لوجه.
    Frieden mit anderen kann man nicht haben oder schaffen, wenn wir ihn nicht zunächst in uns selbst schaffen. TED فالسلام لا يمكن مشاركته أو إنشاؤه مع الآخرين إن لم نستطع توليده بداخلنا أولًا
    erhielten all das Geld, aber Gesundheit kann man nicht im Supermarkt kaufen. Man muss in Gesundheit investieren. TED فقد باعو كل البترول وحصلوا على كل الأموال، ولكن لا يمكن أن تشتري الصحة من المتجر يجب أن تستثمر في الصحة.
    Zombies kann man nicht abrichten. Als Präsident sollten Sie das wissen. Open Subtitles لا يمكنك تدريب الزومبي مثلنا على الرئيس أن يعرف هذا
    So wie Generäle in der Geschichte kann man nicht immer sein Terrain auswählen. Open Subtitles هذا تماماً مثل الجنرالات علي مر التاريخ لا يمكنك دائماً إختيار تضاريسك
    Und wenn man nicht versteht, was passiert ist, kann man nicht kämpfen, arbeiten, bauen und solche Dinge. TED وعندما لا تفهم حقا ما الذي يحدث، لا يمكنك الذهاب والكفاح والعمل والبناء، واشياء من هذا القبيل.
    Aber das kann man nicht verbrennen. TED مع ذلك, لا يمكنك أن تحرقها, فهي رقيقة جداً
    Nein, das ist kein Oxymoron. Was das Gebäude teuer macht, im traditionellen Sinn, ist individuelle Teile maßgeschneidert anzufertigen, das kann man nicht immer und immer wieder tun. TED ما يجعل تكلفة بناء، بالمعنى التقليدي للكلمة، هو صناعة الأجزاء الفردية المخصصة التي لا يمكنك ان تفعل مراراً وتكراراً.
    Man sagt, das Läuten einer Glocke kann man nicht rückgängig machen. Open Subtitles يستمتع الناس بالقول إنك لا تستطيع أن تمحو دقات الجرس
    Das ist eine Regelklasse, daran kann man nicht als Gasthörer teilnehmen. Open Subtitles إنه صف التعليم المتواصل لا تستطيع مراجعة صف التعليم المتواصل
    Ich wünschte, das könnte ich, aber es gibt Dinge, die kann man nicht ändern. Open Subtitles ليتَ باستطاعتي ذلك , لكنكِ تعلمين أنّ ثمة أموراً لا يمكنكِ إصلاحها بكل بساطة
    Das kann man nicht mit einer sinkenden Mordrate erklären, denn die Mordrate ist nicht annähernd so steil gesunken wie die rote Linie in diesem Diagramm. TED لايمكن تعزية هذا الأمر لنقص معدل القتل لأن معدل القتل لم ينخفض تحت الخط الأحمر بصورة حادة تقريبًا كما حدث في الرسم البياني
    In einem Broadway-Theater kann man nicht einfach die Vorbühne abreißen. TED عندما تكون على مسرح برودوي, لايمكنك أن تمزق خشبة المسرح.
    Wir leben in ständiger Angst, so kann man nicht leben! Open Subtitles نحن نعيش في خوف مستمر وهذه ليست طريقة للعيش
    und wenn man jene Sprachen nicht kann, kann man nicht darauf zugreifen. Daher möchte ich das ganze Web übersetzen, oder wenigsten den Grossteil des Webs, TED وذا لم تكن تعرف تلك اللغات ,لن تستطيع تصفحه. اذااً أُريد ترجمة جميع مواقع الانترنت او على الأقل معظم مواقع الانترنت
    Das Gelage machte ihn mitteilsam. Betrunkenen kann man nicht trauen. Open Subtitles بينما هو بين كؤوسه ، كان زميلى طائشاً إلى حد ما ، إن الرجل المخمور غير جدير بالثقة
    Faszinierende Tiere, und die kann man nicht mit einem Netz einfangen. TED حيوانات رائعة ولا يمكنك فقط أن تجمعهم باستخدام شبكة.
    Die kann man nicht verbrauchen. Open Subtitles أنتِ لا تستطيعي أن تستعملي بطاقة اليهود.
    Mit dir kann man nicht reden! Open Subtitles لا جدوى من الحديث معك
    kann man nicht mal etwas Ruhe haben, um einen Anruf zu machen? Open Subtitles ألا يمكن للشخص أن يحظى ببعض الخصوصية عند قيامه بمكالمة هاتفية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more