| Manche Locher kann man nicht füllen... und mancher Hunger kann nicht befriedigt werden. | Open Subtitles | بعض الفتحات لا يمكن أن تملأ وبعض الجوع لا يمكن أن يرضي |
| Okay, diesem "Mädchen" kann man nicht trauen. Sie ist ein Köder. | Open Subtitles | حسنًا ، هذه الفتاة لا يمكن الوثوق بها هي مغرية. |
| So was kann man nicht kontrollieren. Das sieht man an Julia Roberts und Lyle Lovett. | Open Subtitles | لا يمكنك التحكم بمن تعجبي من الاشخاص ، ومن الامثلة جوليا روبرتس ولايلي لوفيت |
| Es gibt Dinge, die kann man verzeihen, und andere kann man nicht. | Open Subtitles | أنظر، هناك أمور يمكنك أن تغفرها، و هناك أمور لا يمكنك. |
| In Lateinamerika sagten sie zu mir: „Das Angebot kann man nicht verhindern. | TED | في أمريكا اللاتينية كانوا يقولون لي لا تستطيع أن توقف الإمدادات |
| Wenn ein Kind involviert ist, kann man nicht vorsichtig genug sein. | Open Subtitles | حين يتضمن الأمر طفل، لا يمكن أن تكون حذر للغاية |
| Was du geschrieben hast, kann man nicht erlernen, man muss es erleben. | Open Subtitles | ما كتبته ، لا يمكن لك أن تعلميه يجب أن تعيشيه |
| Von einer binären Bitmap kann man nicht mehr verlangen. | TED | في الواقع، مع الخريطة الرقمية الثنائية، لا يمكن أن تطلب أكثر من ذلك. |
| Die alten Griechen sagten: "Der Sonne und dem Tod kann man nicht ins Auge sehen." | TED | قال القدامى: لا يمكن رؤية الشمس والموت وجهاً لوجه. |
| Frieden mit anderen kann man nicht haben oder schaffen, wenn wir ihn nicht zunächst in uns selbst schaffen. | TED | فالسلام لا يمكن مشاركته أو إنشاؤه مع الآخرين إن لم نستطع توليده بداخلنا أولًا |
| erhielten all das Geld, aber Gesundheit kann man nicht im Supermarkt kaufen. Man muss in Gesundheit investieren. | TED | فقد باعو كل البترول وحصلوا على كل الأموال، ولكن لا يمكن أن تشتري الصحة من المتجر يجب أن تستثمر في الصحة. |
| Zombies kann man nicht abrichten. Als Präsident sollten Sie das wissen. | Open Subtitles | لا يمكنك تدريب الزومبي مثلنا على الرئيس أن يعرف هذا |
| So wie Generäle in der Geschichte kann man nicht immer sein Terrain auswählen. | Open Subtitles | هذا تماماً مثل الجنرالات علي مر التاريخ لا يمكنك دائماً إختيار تضاريسك |
| Und wenn man nicht versteht, was passiert ist, kann man nicht kämpfen, arbeiten, bauen und solche Dinge. | TED | وعندما لا تفهم حقا ما الذي يحدث، لا يمكنك الذهاب والكفاح والعمل والبناء، واشياء من هذا القبيل. |
| Aber das kann man nicht verbrennen. | TED | مع ذلك, لا يمكنك أن تحرقها, فهي رقيقة جداً |
| Nein, das ist kein Oxymoron. Was das Gebäude teuer macht, im traditionellen Sinn, ist individuelle Teile maßgeschneidert anzufertigen, das kann man nicht immer und immer wieder tun. | TED | ما يجعل تكلفة بناء، بالمعنى التقليدي للكلمة، هو صناعة الأجزاء الفردية المخصصة التي لا يمكنك ان تفعل مراراً وتكراراً. |
| Man sagt, das Läuten einer Glocke kann man nicht rückgängig machen. | Open Subtitles | يستمتع الناس بالقول إنك لا تستطيع أن تمحو دقات الجرس |
| Das ist eine Regelklasse, daran kann man nicht als Gasthörer teilnehmen. | Open Subtitles | إنه صف التعليم المتواصل لا تستطيع مراجعة صف التعليم المتواصل |
| Ich wünschte, das könnte ich, aber es gibt Dinge, die kann man nicht ändern. | Open Subtitles | ليتَ باستطاعتي ذلك , لكنكِ تعلمين أنّ ثمة أموراً لا يمكنكِ إصلاحها بكل بساطة |
| Das kann man nicht mit einer sinkenden Mordrate erklären, denn die Mordrate ist nicht annähernd so steil gesunken wie die rote Linie in diesem Diagramm. | TED | لايمكن تعزية هذا الأمر لنقص معدل القتل لأن معدل القتل لم ينخفض تحت الخط الأحمر بصورة حادة تقريبًا كما حدث في الرسم البياني |
| In einem Broadway-Theater kann man nicht einfach die Vorbühne abreißen. | TED | عندما تكون على مسرح برودوي, لايمكنك أن تمزق خشبة المسرح. |
| Wir leben in ständiger Angst, so kann man nicht leben! | Open Subtitles | نحن نعيش في خوف مستمر وهذه ليست طريقة للعيش |
| und wenn man jene Sprachen nicht kann, kann man nicht darauf zugreifen. Daher möchte ich das ganze Web übersetzen, oder wenigsten den Grossteil des Webs, | TED | وذا لم تكن تعرف تلك اللغات ,لن تستطيع تصفحه. اذااً أُريد ترجمة جميع مواقع الانترنت او على الأقل معظم مواقع الانترنت |
| Das Gelage machte ihn mitteilsam. Betrunkenen kann man nicht trauen. | Open Subtitles | بينما هو بين كؤوسه ، كان زميلى طائشاً إلى حد ما ، إن الرجل المخمور غير جدير بالثقة |
| Faszinierende Tiere, und die kann man nicht mit einem Netz einfangen. | TED | حيوانات رائعة ولا يمكنك فقط أن تجمعهم باستخدام شبكة. |
| Die kann man nicht verbrauchen. | Open Subtitles | أنتِ لا تستطيعي أن تستعملي بطاقة اليهود. |
| Mit dir kann man nicht reden! | Open Subtitles | لا جدوى من الحديث معك |
| kann man nicht mal etwas Ruhe haben, um einen Anruf zu machen? | Open Subtitles | ألا يمكن للشخص أن يحظى ببعض الخصوصية عند قيامه بمكالمة هاتفية؟ |