"ki" - Translation from German to Arabic

    • الذكاء الاصطناعي
        
    • الذكاء الصناعي
        
    • كي
        
    • الذكاء الإصطناعي
        
    • الكي
        
    • للذكاء الاصطناعي
        
    • ذكاء اصطناعي
        
    • تعريفِ الذّكاءِ
        
    • أنظمة الذكاء
        
    • عن الذكاء
        
    • ذكاء صناعي
        
    • أي آي
        
    Aber das ist keine KI, KI ist verboten und das ist gut. Open Subtitles لكن هذا ليس ذكاءً اصطناعيا الذكاء الاصطناعي ممنوع و ذلك جيد
    Es ist erstaunlich, wie die Leistung der KI in letzter Zeit gewachsen ist. TED إنه لمذهل حقًا كيف تطورت فكرة الذكاء الاصطناعي مؤخرًا.
    Vor nicht langer Zeit konnte KI keine Gesichtserkennung. TED حتى وقت قريب، لم يكن الذكاء الاصطناعي قادرًا على التعرف على الوجوه.
    Bin Laden wurde nicht von KI erwischt. TED أسامة بن لادن لم يُقبض عليه باستخدام الذكاء الصناعي
    Ban KI Moon und das Zeitalter der nachhaltigen Entwicklung News-Commentary بان كي مون وعصر التنمية المستدامة
    Aber diese KI Schachplattform verbindet vielerlei Künstliche Intelligenzen, die es heutzutage gibt. Open Subtitles ثمين جداً لمُطوّري شبكات الذكاء الإصطناعي تلك الأيّام ماذا هنالك ؟
    Verbirg deine Gedanken und dein KI, dann wird niemand mehr auf dir herumhacken. Open Subtitles أنت تبقي عواطفك و الكي محبوسين عميقا بالداخل لكي لا يؤذيك أحد
    Jetzt kann KI falsche Gesichter erzeugen und Ihr Gesicht vortäuschen lassen, Dinge zu sagen, die Sie nie sagten. TED الآن، الذكاء الاصطناعي لديه القدرة على توليد وجوه مزيفة. ومحاكاة وجهك لقول أشياء لم تقلها أبدًا
    Alle diese erstaunlichen Fortschritte in der KI werfen die Frage auf: Wie weit wird das gehen? TED لهذا كل هذا التطور الحديث في الذكاء الاصطناعي يطرح التساؤل: إلى أي مدى سيصل هذا الذكاء؟
    Wir machen die KI leistungsfähiger, aber wie können wir in eine Zukunft steuern, wo KI der Menschheit hilft zu florieren, anstatt sich abzumühen? TED نحن نجعل الذكاء الاصطناعي أكثر قوة ولكن كيف يمكننا التوجه نحو المستقبل وجعل الذكاء الاصطناعي عونًا لازدهار البشرية عوضًا عن تعثرها؟
    Wir machen KI leistungsfähiger, versuchen herauszufinden, wie man sie steuert, aber wohin wollen wir damit gehen? TED نحن نجعل الذكاء الاصطناعي أكثر قوة، ونحاول أن نعرف كيف نوجهه، ولكن أين نريد التوجه به؟
    Mit freundlicher KI könnten wir all diese Gesellschaften aufbauen und die Menschen wählen lassen, wie ​​sie leben wollen, weil wir nicht mehr durch unsere Intelligenz limitiert wären, sondern nur noch durch die Physik. TED مع الذكاء الاصطناعي الصديق نستطيع ببساطة بناء كل هذه المجتمعات وإعطاء الأشخاص حرية اختيار أي منها للعيش فيه لأننا لن نعود محدودين بمقدار الذكاء الذي نمتلكه، بل بقوانين الفيزياء فقط.
    Ähnlich wie beim ersten Ansatz leiden Ansätze traditioneller KI unter dem gleichen Problem. TED على غرار النهج الأول، فإن أساليب الذكاء الاصطناعي التقليدي تعاني من نفس المشكلة.
    Ich werde darüber sprechen, wie KI und die Menschheit koexistieren können. Doch zuerst müssen wir unsere menschlichen Werte überdenken. TED سأتحدث حول كيف يمكن أن يتعايش الذكاء الاصطناعي والجنس البشري، ولكن أولاً، يجب علينا إعادة التفكير في قيمنا الإنسانية.
    ihren Willen zu bekommen. Wir hätten dann eine Zukunft, die durch die Vorlieben dieser KI geprägt wäre. TED وبالتالي سيكون لدينا مستقبلاً يشكله تفضيلات هذا الذكاء الصناعي.
    Angenommen, wir geben einer KI das Ziel, Menschen zum Lächeln zu bringen. TED لنفترض أننا أعطينا الذكاء الصناعي هدفًا لكي يصنع ابتسامة بشرية.
    Und Major Massenspektrometer hatte eine Feldübung mit diesen Flecken, entschied, dass es Makki KI Roti und Sarson Ka Saag ist. Open Subtitles ومطياف الكم قضى يوما مشهودا مع هذه اللطخات، وقرّر أنّها "ماكي كي روتي" و"سارسون كا ساغ".
    Ich kann jetzt mein KI bewusst einsetzen. Open Subtitles مؤخرا، أنا قادر "على التحكم في تدفق الـ"كي
    Der Ingenieursansatz ist, KI geht dies an durch eine Baue-eine-Tür-Datenbank. Sie hat all die Tür-Attribute. TED الآن المنهج الهندسي لهذا, المنهج في الذكاء الإصطناعي لهذا هو أن تبني قاعدة بيانات للباب تحوي كل سمات الباب.
    Wir entwickeln jetzt KI, um Aufgaben zu automatisieren, die menschliche Intelligenz erfordern würde. TED والآن نصمم الذكاء الإصطناعي لأتمتتة المهام التي تتطلب الذكاء البشري.
    Vergesst nie, euer KI zu reinigen, wenn ihr Satsui no Hado ausgeübt habt. Open Subtitles من المهم بأن تطهّر الكي الخاص بك "بعد استعمال "ساتسوي نو هادو
    In den letzten 50 Jahren war große Aufmerksamkeit auf Marvin Minskys Vision der künstlichen Intelligenz (KI) gerichtet. TED كنا نعطي الكثير من الاهتمام إلى رؤية مارفن منسكي للذكاء الاصطناعي على مدى الـ 50 سنة الماضية.
    Ich fürchte die Erschaffung einer solchen KI nicht, da sie schließlich manche unserer Werte verkörpern wird. TED أنا لا أخاف من بناء أنظمة ذكاء اصطناعي كهذه، ﻷنها بالنتيجة ستقوم باستعمال معاييرنا.
    Ich versuche, KI neu zu definieren, um von dieser klassischen Vorstellung wegzukommen, dass Maschinen Ziele auf intelligente Weise verfolgen. TED أحاولُ حقيقةً أنْ أقومَ بإعادةِ تعريفِ الذّكاءِ الاصطناعي بطريقةٍ تُنهي جميعَ الشكوكِ حولَ إمكانيّةِ تمرُّدِ الآلاتِ ومحاولتها تحقيقَ أهدافِها الشخصيّة.
    Jetzt verstehen Sie wohl, was ich meine: Moderne KI lesen nicht, sie verstehen nicht. TED حسنا، لذا الآن ربما تفهمون ما قلته: أنظمة الذكاء الاصطناعي الحديثة لا تقرأ، ولا تفهم.
    Heute spreche ich über KI und uns. TED سأتحدث اليوم عن الذكاء الاصطناعي وعنّا.
    Das Ergebnis ist KI, die nicht auf eine Domäne beschränkt ist -- das gleiche System kann lernen, beliebige Sprachpaare zu übersetzen, oder lernen, jedes Computerspiel auf der Atari-Konsole zu spielen. TED وبالتالي فالنتيجة هي ذكاء صناعي غير محدود على مجال بعينه، فالنظام ذاته يمكنه أن يتعلم الترجمة بين أي زوجين من اللغات، أو تعلم لعب أي لعبة كمبيوتر على وحدة معالج الأتاري.
    Ich habe heute Morgen einfach seine neue KI heruntergeladen. Open Subtitles أنا فقط حمّلتُ جديدها أي. آي . هذا الصباحِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more